Patrick Bruel - On se plaît - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Patrick Bruel - On se plaît




Bien sûr qu'on aurait pu ne pas se voir ce soir
Конечно, мы могли не увидеться сегодня вечером.
J'étais de dos à la salle seul, accoudé au comptoir
Я стоял спиной к залу один, облокотившись на стойку.
Petit jeu de regard à travers le miroir
Маленькая игра в зеркало
Un whisky pourquoi pas?
Виски, почему бы и нет?
Japonais de surcroît
Кроме того, японский
Un verre cogne dans le mien,
Стакан стучит в мой.,
Je m'tourne un sourire m'éclabousse
Я поворачиваюсь, улыбка расплывается во мне.
Tes yeux aussi brûlants que cette nuit la lune est rousse
Твои глаза так же горят, как эта ночь, когда Луна рыжая.
On se cherche, on se regarde, on rit on joue un peu
Мы ищем друг друга, смотрим друг на друга, смеемся, играем немного
On va pas se mentir il y a quelque chose dans nos yeux
Мы не собираемся лгать друг другу, в наших глазах что-то есть
Mais dans quoi je suis en train de m'embarquer?
Но во что я ввязываюсь?
Même s'il est déjà trop tard pour y penser
Даже если уже слишком поздно об этом думать
On se plaît, qu'est-ce qu'on en fait?
Нам нравится, что мы с этим делаем?
On se plaît mais on se tait
Нам нравится, но мы молчим
Ce type qui vient t'enlacer, please dis moi que c'est ton frère
Этот парень, который пришел обнять тебя, Пожалуйста, скажи мне, что это твой брат
Tu éclates de rire, tu es belle, je fais trois pas en arrière
Ты смеешься, ты прекрасна, я делаю три шага назад
Je n'sais rien de ton histoire, on se cherche dans le noir
Я ничего не знаю о твоей истории, мы ищем друг друга в темноте.
Petit jeu compliqué même si on sait qu'les dés sont jetés
Маленькая сложная игра, даже если мы знаем, что кости брошены
Tu enflammes la piste sur cette base de trappes qui résonnent
Ты поджигаешь взлетно-посадочную полосу на этой базе люков, которые резонируют.
Et moi qui fait de mon mieux pour danser sur ce raggaeton
И я стараюсь изо всех сил танцевать под этот рэггетон.
Et d'un coup d'un seul tu m'as pris par la main
И внезапно ты взял меня за руку.
Tu m'as dit on ne décommande pas le destin
Ты говорил мне, что мы не отменяем судьбу.
On se plaît, qu'est-ce qu'on en fait?
Нам нравится, что мы с этим делаем?
On se plaît, je disparais
Нам нравится, я ухожу.
Je suis revenu souvent écrire sur ce comptoir
Я часто возвращался, чтобы писать на этом прилавке
Qu'il faut pas avoir peur de creuser son histoire
Что вы не должны бояться копаться в его истории
Attendu quelques verres qu'elle repasse par
Подождал пару стаканчиков, пока она вернется туда
Les trois pas en arrière sont restés coincé
Три шага назад застряли там
On se plaît, qu'est-ce qu'on en fait?
Нам нравится, что мы с этим делаем?
Claque tes doigts je disparais
Щелкни пальцами, я исчезну.
On se plaît, qu'est-ce qu'on en fait?
Нам нравится, что мы с этим делаем?
Claque tes doigts on disparaît
Щелкни пальцами, мы исчезнем.
On se plaît, qu'est-ce qu'on en fait?
Нам нравится, что мы с этим делаем?
Claque tes doigts on disparaît
Щелкни пальцами, мы исчезнем.





Авторы: Patrick Bruel, Skalpovich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.