Patrick Bruel - Où es-tu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patrick Bruel - Où es-tu




Où es-tu
Where Are You
Dépêche AFP, un coup de fil, tu dois partir
AFP dispatch, a phone call, you have to leave
Vite, un sac photo, tes objectifs, de quoi écrire
Quickly, a camera bag, your lenses, something to write with
Dans cette rue qui dort, je te sers fort, fais gaffe à toi
In this sleeping street, I hold you tight, be careful
Je sais que tu n'as pas peur mais moi, j'ai un peu froid
I know you're not afraid, but I'm a little cold
Ton avion s'envole encore vers quelle guerre, vers quel combat
Your plane takes off again for what war, for what battle
Une fois d'plus les enfants demanderont pourquoi t'y vas
Once again the children will ask why you're going there
Une fois d'plus je répondrai, qu'sans leur maman, personne ne saura
Once again I will answer that without their mother, no one will know
Et que pendant tout ce temps, seules tes images parleront de toi
And that during all this time, only your images will speak of you
es-tu
Where are you
M'entends-tu
Can you hear me
Dix jours que tu es partie et tes messages se font rares
Ten days since you left and your messages are becoming rare
À la radio, ils ont dit que les rebelles prennent le pouvoir
On the radio, they said the rebels are taking power
Ce matin, à l'école, les enfants ont entendu l'histoire
This morning, at school, the children heard the story
Moi, je crève de n'pas sentir ta peau quand vient le soir
I'm dying to feel your skin when the evening comes
Devant la télé, je sais le prix de chaque image
In front of the TV, I know the price of each image
Tellement peur de voir ton nom un jour en première page
So afraid to see your name on the front page one day
Je t'entends courir sous une pluie de feu et d'enfer
I can hear you running in a rain of fire and hell
Je t'envoie ce que je peux, tous nos sourires dans tes déserts
I send you what I can, all our smiles in your deserts
es-tu
Where are you
M'entends-tu
Can you hear me
Dépêche AFP, en pleine nuit, tu ne rentres pas
AFP dispatch, in the middle of the night, you don't come back
Une journaliste enlevée, toutes les télés parlent que de ça
A journalist kidnapped, all the TVs are talking about it
Un peu partout ta photo avec écrit "on t'oublie pas"
A little everywhere your photo with written "we don't forget you"
Les enfants me regardent, ne disent rien, on t'attendra
The children look at me, say nothing, we'll wait for you
(On t'attendra)
(We'll be waiting)
es-tu
Where are you
M'entends-tu
Can you hear me
Tu m'as dit que certains soirs tu t'endors en pleurant (où es-tu)
You told me that some nights you fall asleep crying (where are you)
Que les fenêtres du monde se ferment sur toi en chuchotant (m'entends-tu)
That the windows of the world are closing on you whispering (can you hear me)
Je te dis qu'il faut tenir, que tous ici suivent ton histoire (où es-tu)
I tell you to hold on, that everyone here is following your story (where are you)
Je m'accroche à ces sourires qui passent sur moi dans les couloirs (m'entends-tu)
I hold on to these smiles that pass over me in the hallways (can you hear me)
Je te vois courir sur le tarmac, demain peut-être (où es-tu)
I see you running on the tarmac, maybe tomorrow (where are you)
Je t'entends venir, je te serre déjà dans mes rêves (m'entends-tu)
I can hear you coming, I'm already holding you in my dreams (can you hear me)





Авторы: Nicolas Neidhardt, Orlando De Morais Filho, Patrick Bruel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.