Patrick Bruel - Où es-tu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Patrick Bruel - Où es-tu




Où es-tu
Где ты
Dépêche AFP, un coup de fil, tu dois partir
Срочное сообщение AFP, звонок, ты должна уехать
Vite, un sac photo, tes objectifs, de quoi écrire
Быстро, сумка с фотоаппаратом, объективы, что-нибудь для записей
Dans cette rue qui dort, je te sers fort, fais gaffe à toi
На этой спящей улице я крепко обнимаю тебя, береги себя
Je sais que tu n'as pas peur mais moi, j'ai un peu froid
Я знаю, что ты не боишься, но мне немного холодно
Ton avion s'envole encore vers quelle guerre, vers quel combat
Твой самолет снова летит, к какой войне, к какому бою
Une fois d'plus les enfants demanderont pourquoi t'y vas
В который раз дети спросят, зачем ты туда едешь
Une fois d'plus je répondrai, qu'sans leur maman, personne ne saura
В который раз я отвечу, что без их мамы никто не узнает
Et que pendant tout ce temps, seules tes images parleront de toi
И что все это время только твои фотографии будут говорить о тебе
es-tu
Где ты
M'entends-tu
Слышишь меня
Dix jours que tu es partie et tes messages se font rares
Десять дней, как ты уехала, и твои сообщения становятся редкими
À la radio, ils ont dit que les rebelles prennent le pouvoir
По радио сказали, что повстанцы захватывают власть
Ce matin, à l'école, les enfants ont entendu l'histoire
Сегодня утром в школе дети услышали эту историю
Moi, je crève de n'pas sentir ta peau quand vient le soir
А я умираю от того, что не чувствую твоей кожи, когда наступает вечер
Devant la télé, je sais le prix de chaque image
Перед телевизором я знаю цену каждого кадра
Tellement peur de voir ton nom un jour en première page
Так боюсь увидеть твое имя однажды на первой полосе
Je t'entends courir sous une pluie de feu et d'enfer
Я слышу, как ты бежишь под огненным дождем и адом
Je t'envoie ce que je peux, tous nos sourires dans tes déserts
Я посылаю тебе все, что могу, все наши улыбки в твои пустыни
es-tu
Где ты
M'entends-tu
Слышишь меня
Dépêche AFP, en pleine nuit, tu ne rentres pas
Срочное сообщение AFP, глубокой ночью, ты не возвращаешься
Une journaliste enlevée, toutes les télés parlent que de ça
Похищена журналистка, все телеканалы говорят только об этом
Un peu partout ta photo avec écrit "on t'oublie pas"
Повсюду твоя фотография с надписью "мы тебя не забудем"
Les enfants me regardent, ne disent rien, on t'attendra
Дети смотрят на меня, ничего не говорят, мы будем ждать тебя
(On t'attendra)
(Мы будем ждать тебя)
es-tu
Где ты
M'entends-tu
Слышишь меня
Tu m'as dit que certains soirs tu t'endors en pleurant (où es-tu)
Ты говорила, что иногда вечерами ты засыпаешь в слезах (где ты)
Que les fenêtres du monde se ferment sur toi en chuchotant (m'entends-tu)
Что окна мира закрываются перед тобой, шепча (слышишь меня)
Je te dis qu'il faut tenir, que tous ici suivent ton histoire (où es-tu)
Я говорю тебе, что нужно держаться, что все здесь следят за твоей историей (где ты)
Je m'accroche à ces sourires qui passent sur moi dans les couloirs (m'entends-tu)
Я цепляюсь за эти улыбки, которые проходят мимо меня в коридорах (слышишь меня)
Je te vois courir sur le tarmac, demain peut-être (où es-tu)
Я вижу, как ты бежишь по взлетной полосе, завтра, может быть (где ты)
Je t'entends venir, je te serre déjà dans mes rêves (m'entends-tu)
Я слышу, как ты приходишь, я уже обнимаю тебя во сне (слышишь меня)





Авторы: Nicolas Neidhardt, Orlando De Morais Filho, Patrick Bruel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.