Patrick Bruel - Où sont les rêves - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patrick Bruel - Où sont les rêves - Live




Où sont les rêves - Live
Where are the dreams - Live
Sont Les Rêves
Where Are The Dreams
Ce soir, j'ai retrouvé
Tonight, I found
Un cahier gris.
A gray notebook.
Tiens, j'l'avais pas jeté
Well, I hadn't thrown it away
C'est pas si mal écrit.
It's not so badly written.
J'ai reconnu des mots
I recognized words
Des colères en morceaux, du temps
Bits of anger, pieces of time
je faisais des chansons,
When I wrote songs,
Sur le coin de mon coeur.
On the edge of my heart.
Des ptits échantillons,
Little samples,
Du papier à fleur.
Floral paper.
Du papier qu'on déchire,
Paper you tear up,
Que personne devait lire, jamais
That no one should ever read
Et j'trainais dans les gares,
And I hung out in train stations,
Sous le panneau "départ".
Under the "departure" sign.
Quant on croit qu'on a le temps,
When we think we have time,
Qu'on prendra le suivant, et pourtant.
That we'll take the next one, and yet.
Sont Les Rêves, que j'avais à 15 ans .
Where Are The Dreams, that I had at 15 years old.
sont mes fièvres, mes paris arrogants.
Where are my fevers, my arrogant bets.
3 accords oubliés, reviennent demandés.
3 forgotten chords, come back and ask.
sont les draps, qui prenaient tout mon temps.
Where are the sheets, that took all my time.
sont les larmes, oubliées sur les bancs, dans la voix d'Harrison, Polnareff ou Brassens, on entend notre histoire qui résonne
Where are the tears, forgotten on the benches, in the voices of Harrison, Polnareff or Brassens, we hear our story that resonates
Moi j'ai pas attendu le train d'après.
I didn't wait for the next train.
J'ai pris tous ce que j'ai pu, sans me retourner.
I took everything I could, without turning around.
Ma douce corde sur le dos, ça qu es perfecto trop beau
My sweet rope on my back, it's a perfecto too beautiful
Et dans ce cahier ce soir, j'ai croisé le regard, d'un gamin plutot fier, de s'voir plus grand qu'hier et pourtant.
And in this notebook tonight, I crossed paths with a kid rather proud, to see himself bigger than yesterday and yet.
Sont Les Rêves ou s'en vont les sermons,
Where Are The Dreams or where do the sermons go,
est ma fièvre, elle a guidé le vent,
Where is my fever, it has guided the wind,
Ce vent d'hier, ce soir qui m'entraine,
This wind of yesterday, this evening that takes me,
Vers tous ces trains qui sont partis à temps,
Towards all those trains that left on time,
Vers tous ces mots qu'on a pas dit avant.
Towards all those words that we didn't say before.
Vers cette amour, qui se lève devant.
Towards this love, which rises in front.
Juste ici, maintenant
Right here, right now
Je prends mes rêves
I take my dreams
Et j'en fait des sermons,
And I turn them into sermons,
Et dans ma fièvre
And in my fever
Ce gamin arrogant aujourd'hui, je l'entend!
This arrogant kid today, I hear him!





Авторы: patrick bruel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.