Текст и перевод песни Patrick Bruel - Parce que je t'aime - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce que je t'aime - Live
Потому что я люблю тебя - Live
C'est
parce
que
ton
épaule
à
mon
épaule,
Это
потому,
что
твое
плечо
к
моему
плечу,
Ta
bouche
à
mes
cheveux
Твои
губы
у
моих
волос
Et
ta
main
sur
mon
cou,
И
твоя
рука
на
моей
шее,
C'est
parce
que,
dans
mes
reins,
Это
потому,
что
в
моих
чреслах,
Quand
ton
souffle
me
frôle,
Когда
твое
дыхание
меня
касается,
C'est
parce
que
tes
mains,
Это
потому,
что
твои
руки,
C'est
parce
que
joue
à
joue,
Это
потому,
что
щека
к
щеке,
C'est
parce
qu'au
matin,
Это
потому,
что
утром,
C'est
parce
qu'à
la
nuit,
Это
потому,
что
ночью,
Quand
tu
dis
"viens",
je
viens.
Когда
ты
говоришь
"иди",
я
иду.
Tu
souris,
je
souris.
Ты
улыбаешься,
я
улыбаюсь.
C'est
parce
qu'ici
ou
là,
Это
потому,
что
здесь
или
там,
Dans
un
autre
pays,
В
другой
стране,
Pourvu
que
tu
y
sois,
Если
ты
там,
C'est
toujours
mon
pays.
Это
всегда
моя
страна.
C'est
parce
que
je
t'aime
Это
потому,
что
я
люблю
тебя,
Que
je
préfère
m'en
aller.
Что
я
предпочитаю
уйти.
Car
il
faut
savoir
se
quitter
Потому
что
нужно
уметь
расставаться
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer.
Прежде,
чем
умрет
время
любить.
C'est
parce
que
j'ai
peur
de
voir
s'endeuiller
Это
потому,
что
я
боюсь
увидеть,
как
омрачатся
Les
minutes,
les
heures,
les
secondes
passées,
Минуты,
часы,
секунды
прожитые,
C'est
parce
que
je
sais
qu'il
faut
un
presque
rien
Это
потому,
что
я
знаю,
что
нужно
совсем
немного,
Pour
défaire
une
nuit
et
se
perdre
au
matin
Чтобы
разрушить
ночь
и
потеряться
утром.
Je
ne
laisserai
pas
pencher
sur
notre
lit
Я
не
позволю
склониться
над
нашей
кроватью
Ni
l'ombre
d'un
regret,
ni
l'ombre
d'un
ennui.
Ни
тени
сожаления,
ни
тени
скуки.
Je
ne
laisserai
pas
mourir
au
fil
des
jours
Я
не
позволю
умереть
день
за
днем
Ce
qui
fut
toi
et
moi,
ce
qui
fut
notre
amour.
Тому,
что
было
ты
и
я,
тому,
что
было
нашей
любовью.
Il
ne
sera
jamais
emporté
par
le
temps,
Оно
никогда
не
будет
унесено
временем,
Je
l'emporte
moi-même.
Il
restera
vivant.
Я
унесу
его
сам.
Оно
останется
живым.
Oh
laisse-moi,
oui,
je
t'aime
О,
отпусти
меня,
да,
я
люблю
тебя,
Mais
je
préfère
m'en
aller.
Но
я
предпочитаю
уйти.
Car
il
faut
savoir
se
quitter
Потому
что
нужно
уметь
расставаться
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer.
Прежде,
чем
умрет
время
любить.
J'en
ai
vu,
comme
nous,
qui
allaient
à
pas
lents
Я
видел,
как
и
мы,
тех,
кто
шел
медленным
шагом
Et
portaient
leur
amour
comme
on
porte
un
enfant.
И
нес
свою
любовь,
как
несут
ребенка.
J'en
ai
vu,
comme
nous,
qui
allaient
à
pas
lents
Я
видел,
как
и
мы,
тех,
кто
шел
медленным
шагом
Et
tombaient
à
genoux,
dans
le
soir
finissant.
И
падал
на
колени
в
угасающем
вечере.
Je
les
ai
retrouvés,
furieux
et
combattant
Я
встречал
их
снова,
разъяренными
и
сражающимися
Comme
deux
loups
blessés.
Que
sont-ils
maintenant?
Как
два
раненых
волка.
Кем
они
стали
теперь?
Ca,
je
ne
veux
pas.
Je
t'aime.
Этого
я
не
хочу.
Я
люблю
тебя.
Je
ne
veux
pas
nous
déchirer.
Я
не
хочу,
чтобы
мы
разрывали
друг
друга.
C'est
mieux,
crois-moi,
de
nous
quitter
Лучше,
поверь
мне,
расстаться
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer.
Прежде,
чем
умрет
время
любить.
C'est
mieux,
bien
mieux,
de
nous
quitter
Лучше,
гораздо
лучше,
расстаться
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer...
Прежде,
чем
умрет
время
любить...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monique Serf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.