Текст и перевод песни Patrick Bruel - Place des grands hommes - Live
Place des grands hommes - Live
Place des Grands Hommes - Live
Quatre,
trois,
deux,
un
Four,
three,
two,
one
J'avais
eu
si
souvent
envie
d'elle
I
had
had
such
desire
for
her
so
often
La
belle
Séverine
me
regardera-t-elle?
Will
the
beautiful
Severine
look
at
me?
Éric
voulait
explorer
l'subconscient
Eric
wanted
to
explore
the
subconscious
Remonte-t-il
à
la
surface
de
temps
en
temps?
Does
it
come
to
the
surface
from
time
to
time?
J'ai
un
peu
peur
de
traverser
l'miroir
I'm
a
bit
afraid
to
go
through
the
mirror
Si
j'y
allais
pas,
j'me
serais
trompé
d'un
soir
If
I
didn't
go
there,
I
would
have
made
a
mistake
that
evening
Devant
une
vitrine
d'antiquités
In
front
of
an
antique
shop
window
J'imagine
les
retrouvailles
de
l'amitié
I
imagine
the
reunion
of
friendship
"T'as
pas
changé
(qu'est-ce
que
tu
deviens?)
"You
haven't
changed
(what
have
you
become?)
Tu
t'es
mariée,
t'as
(trois
gamins),
deux
seulement
You
got
married,
you
have
(three
kids),
only
two
T'as
réussi,
tu
fais
médecin?
You
succeeded,
are
you
a
doctor?
Et
toi,
Pascale,
tu
t'marres
toujours
pour
rien?"
And
you,
Pascale,
do
you
always
get
married
for
nothing?"
On
s'était
dit
"rendez-vous
dans
dix
ans
We
said
to
each
other
"meet
in
ten
years
Même
jour,
même
heure,
mêmes
pommes
Same
day,
same
time,
same
apples
On
verra
quand
on
aura
30
ans
We'll
see
when
we're
30
Sur
les
marches
d'la
place
des
Grands
Hommes"
On
the
steps
of
the
Place
des
Grands
Hommes"
J'ai
connu
des
marées
hautes
et
des
marées
basses
I've
known
high
tides
and
low
tides
Comme
vous,
comme
vous,
comme
vous
Like
you,
like
you,
like
you
J'ai
rencontré
des
tempêtes
et
des
bourrasques
I
have
met
storms
and
squalls
Comme
vous,
comme
vous,
comme
vous
Like
you,
like
you,
like
you
Chaque
amour
morte
à
une
nouvelle
a
fait
place
Each
dead
love
has
made
way
for
a
new
one
Et
vous,
et
vous,
et
vous?
And
you,
and
you,
and
you?
Et
toi
Marco,
qui
ambitionnait
simplement
And
you
Marco,
who
simply
aspired
D'être
heureux
dans
la
vie
To
be
happy
in
life
As-tu
réussi
ton
pari?
Did
you
succeed
in
your
bet?
Et
toi
François,
et
toi
Laurence,
et
toi
Marion?
And
you
Francois,
and
you
Laurence,
and
you
Marion?
Et
toi
Gégé,
et
toi
Bruno,
et
toi
Evelyne?
And
you
Gégé,
and
you
Bruno,
and
you
Evelyne?
Et
ben
c'est
formidable,
les
copains
Well
it's
great,
friends
On
s'est
tout
dit,
on
s'sert
la
main
We
told
each
other
everything,
we
shake
hands
On
peut
pas
mettre
dix
ans
sur
table
We
can't
put
ten
years
on
the
table
Comme
on
étale
ses
lettres
au
Scrabble
As
we
spread
our
letters
in
Scrabble
Dans
la
vitrine,
je
vois
l'reflet
In
the
window,
I
see
the
reflection
D'une
lycéenne
derrière
moi
Of
a
high
school
girl
behind
me
Elle
part
à
gauche,
je
la
suivrai
She
goes
left,
I
will
follow
her
Si
c'est
à
droite
(attendez-moi,
attendez-moi)
If
it's
on
the
right
(wait
for
me,
wait
for
me)
Attendez-moi
(attendez-moi)
Wait
for
me
(wait
for
me)
(On
s'était
dit)
"rendez-vous
dans
dix
ans
(We
said
to
each
other)
"meet
in
ten
years
Même
jour,
même
heure,
mêmes
pommes
Same
day,
same
time,
same
apples
On
verra
quand
on
aura
30
ans
We'll
see
when
we're
30
Si
on
est
devenus
If
we
have
become
Des
grands
hommes"
Great
Men"
Des
grands
hommes
Great
Men
Des
grands
hommes,
oh-oh
Great
Men,
oh-oh
Des
grands
hommes
Great
Men
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Maurice Bruel, Bruno Pierre Alain Garcin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.