Patrick Bruel - Pour la vie - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patrick Bruel - Pour la vie - Live




Pour la vie - Live
For Life - Live
On est partis c'tait fin juin
We left at the end of June
On s'est embrass serr la main
We hugged and shook hands
Un pour tous et tous pour un
One for all and all for one
Et puis chacun a pris son train
And then everyone got on his train
On avait tous aussi peur
We were all so scared
On s'est jur la main sur l'cur
We swore with our hands on our hearts
Qu'on s'reverrait avant dix ans
That we'd see each other again before ten years
On s'est revus et maintenant
We saw each other again and now
De temps en temps on s'invite
From time to time we invite each other
Mme si souvent on s'vite
Even if we often avoid each other
On s'dit bien sr j'm'en souviens
We say of course I remember
Mais on s'rappelle de moins en moins
But we remember less and less
A nous a pas rendus amers
Has not made us bitter
On sait bien qu'on peut rien n'y faire
We know that there's nothing we can do
C'est la vie, c'est la vie,
That's life, that's life
C'est la vie qui nous change
It's life that changes us
Et qui drange
And that bothers us
Toutes nos grandes ides sur tout
All our great ideas about everything
C'est la vie, c'est la vie,
That's life, that's life
C'est la vie qui dcide
It's life that decides
Qui nous file des rides
That gives us wrinkles
Au coin des yeux et du cur
In the corners of our eyes and heart
A quoi a sert d'aller contre
What's the use of going against it?
On perd son temps
We waste our time
Et quand on r'garde nos montres
And when we look at our watches
Tout coup on comprend
Suddenly we understand
Y 'en a qui ont fait des enfants
There are those who have had children
Y 'en a d'autres qui ont dit j'attends
There are others who have said I'm waiting
On a tous aim les femmes
We have all loved women
On s'est tous trouvs du charme
We have all found ourselves charming
On est tous devenus quelqu'un
We have all become someone
Dans son quartier ou plus loin
In our neighborhood or further away
Bien sr on s'est perdus de vue
Of course we lost sight of each other
Mais on n'appelle pas a perdu
But we don't call it lost
On s'est traits de tous les noms
We called each other all kinds of names
On s'est tombs dans les bras
We fell into each other's arms
On n'a pas os dire non
We didn't dare say no
On a dit oui quand fallait pas
We said yes when we shouldn't have
A nous a pas empchs
It hasn't stopped us
De continuer s'aimer
From continuing to love each other
Pour la vie, pour la vie
For life, for life
Pour la vie qui nous change
For life that changes us
Et qui drange
And that disturbs
Toutes nos p'tites ides sur tout
All our little ideas about everything
Pour la vie, pour la vie,
For life, for life
Pour la vie qui dcide
For life that decides
Qui nous file des rides
That gives us wrinkles
Au coin des yeux et du cur
In the corners of our eyes and heart
Pas besoin de faire semblant
No need to pretend
A sert rien
It's no use
Chaque jour qui passe on apprend
Every passing day we learn
Qu'on peut jouer sans tre comdien
That we can play without being actors
A quoi a sert d'aller contre
What's the use of going against it?
A sert rien
It's no use
Chaque jour qui passe on apprend
Every passing day we learn
Qu'on suit tous le mme chemin
That we are all on the same path





Авторы: Presgurvic Gerard Maurice Henri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.