Текст и перевод песни Patrick Bruel - Pour la vie - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour la vie - Live
For Life - Live
On
est
partis
c'tait
fin
juin
We
left
at
the
end
of
June
On
s'est
embrass
serr
la
main
We
hugged
and
shook
hands
Un
pour
tous
et
tous
pour
un
One
for
all
and
all
for
one
Et
puis
chacun
a
pris
son
train
And
then
everyone
got
on
his
train
On
avait
tous
aussi
peur
We
were
all
so
scared
On
s'est
jur
la
main
sur
l'cur
We
swore
with
our
hands
on
our
hearts
Qu'on
s'reverrait
avant
dix
ans
That
we'd
see
each
other
again
before
ten
years
On
s'est
revus
et
maintenant
We
saw
each
other
again
and
now
De
temps
en
temps
on
s'invite
From
time
to
time
we
invite
each
other
Mme
si
souvent
on
s'vite
Even
if
we
often
avoid
each
other
On
s'dit
bien
sr
j'm'en
souviens
We
say
of
course
I
remember
Mais
on
s'rappelle
de
moins
en
moins
But
we
remember
less
and
less
A
nous
a
pas
rendus
amers
Has
not
made
us
bitter
On
sait
bien
qu'on
peut
rien
n'y
faire
We
know
that
there's
nothing
we
can
do
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
That's
life,
that's
life
C'est
la
vie
qui
nous
change
It's
life
that
changes
us
Et
qui
drange
And
that
bothers
us
Toutes
nos
grandes
ides
sur
tout
All
our
great
ideas
about
everything
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
That's
life,
that's
life
C'est
la
vie
qui
dcide
It's
life
that
decides
Qui
nous
file
des
rides
That
gives
us
wrinkles
Au
coin
des
yeux
et
du
cur
In
the
corners
of
our
eyes
and
heart
A
quoi
a
sert
d'aller
contre
What's
the
use
of
going
against
it?
On
perd
son
temps
We
waste
our
time
Et
quand
on
r'garde
nos
montres
And
when
we
look
at
our
watches
Tout
coup
on
comprend
Suddenly
we
understand
Y
'en
a
qui
ont
fait
des
enfants
There
are
those
who
have
had
children
Y
'en
a
d'autres
qui
ont
dit
j'attends
There
are
others
who
have
said
I'm
waiting
On
a
tous
aim
les
femmes
We
have
all
loved
women
On
s'est
tous
trouvs
du
charme
We
have
all
found
ourselves
charming
On
est
tous
devenus
quelqu'un
We
have
all
become
someone
Dans
son
quartier
ou
plus
loin
In
our
neighborhood
or
further
away
Bien
sr
on
s'est
perdus
de
vue
Of
course
we
lost
sight
of
each
other
Mais
on
n'appelle
pas
a
perdu
But
we
don't
call
it
lost
On
s'est
traits
de
tous
les
noms
We
called
each
other
all
kinds
of
names
On
s'est
tombs
dans
les
bras
We
fell
into
each
other's
arms
On
n'a
pas
os
dire
non
We
didn't
dare
say
no
On
a
dit
oui
quand
fallait
pas
We
said
yes
when
we
shouldn't
have
A
nous
a
pas
empchs
It
hasn't
stopped
us
De
continuer
s'aimer
From
continuing
to
love
each
other
Pour
la
vie,
pour
la
vie
For
life,
for
life
Pour
la
vie
qui
nous
change
For
life
that
changes
us
Et
qui
drange
And
that
disturbs
Toutes
nos
p'tites
ides
sur
tout
All
our
little
ideas
about
everything
Pour
la
vie,
pour
la
vie,
For
life,
for
life
Pour
la
vie
qui
dcide
For
life
that
decides
Qui
nous
file
des
rides
That
gives
us
wrinkles
Au
coin
des
yeux
et
du
cur
In
the
corners
of
our
eyes
and
heart
Pas
besoin
de
faire
semblant
No
need
to
pretend
Chaque
jour
qui
passe
on
apprend
Every
passing
day
we
learn
Qu'on
peut
jouer
sans
tre
comdien
That
we
can
play
without
being
actors
A
quoi
a
sert
d'aller
contre
What's
the
use
of
going
against
it?
Chaque
jour
qui
passe
on
apprend
Every
passing
day
we
learn
Qu'on
suit
tous
le
mme
chemin
That
we
are
all
on
the
same
path
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Presgurvic Gerard Maurice Henri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.