Patrick Bruel - Qui a le droit... - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patrick Bruel - Qui a le droit... - Live




Qui a le droit... - Live
Who Has the Right... - Live
On m'avait dit "te pose pas trop de questions"
They told me not to ask too many questions.
Tu sais petit, c'est la vie qui te répond
You know, honey, life will answer.
À quoi ça sert de vouloir tout savoir?
What's the point of knowing everything anyway?
Regarde en l'air et vois ce que tu peux voir
Look up and see what you can see.
On m'avait dit "faut écouter son père"
They told me to listen to my father.
Le mien a rien dit quand il s'est fait la paire
Mine didn't say anything when he split.
Maman m'a dit "t'es trop p'tit pour comprendre"
Mom told me I was too young to understand.
Et j'ai grandi avec une place à prendre
And I grew up with an empty space to fill.
Qui a le droit, qui a le droit
Who has the right, who has the right
Qui a le droit de faire ça?
Who has the right to do that?
À un enfant qui croit vraiment
To a child who really believes
Ce que disent les grands
What the adults say.
On passe sa vie à dire merci
We spend our lives saying thank you.
Merci à qui, à quoi?
Thank you to whom, to what?
À faire la pluie et le beau temps
For making rain and sunshine
Pour des enfants à qui l'on ment
For children who are lied to.
On m'avait dit "les hommes sont tous pareils"
They told me all men are the same.
Y a plusieurs dieux mais y a qu'un seul soleil
There are many gods but only one sun.
Oui, mais le soleil, il brille ou bien il brûle
Yes, but the sun either shines or burns.
Tu meurs de soif ou bien tu bois des bulles
You either die of thirst or drink bubbles.
À toi aussi, j'suis sûr qu'on t'en a dit
I'm sure they told you the same thing,
De belles histoires, tu parles, que des conneries
Beautiful stories, yeah, right, just a bunch of nonsense.
Alors maintenant on se retrouve sur la route
That's why we find ourselves on the road now,
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes
With our fears, our anxieties, and our doubts.
Qui a le droit, qui a le droit
Who has the right, who has the right
Qui a le droit de faire ça?
Who has the right to do that?
À un enfant qui croit vraiment
To a child who really believes
Ce que disent les grands
What the adults say.
On passe sa vie à dire merci
We spend our lives saying thank you.
Merci à qui, à quoi?
Thank you to whom, to what?
À faire la pluie et le beau temps
For making rain and sunshine
Pour des enfants à qui l'on ment
For children who are lied to.
Qui a le droit, qui a le droit
Who has the right, who has the right
Qui a le droit de faire ça?
Who has the right to do that?
À un enfant qui croit vraiment
To a child who really believes
Ce que disent les grands
What the adults say.
On passe sa vie à dire merci
We spend our lives saying thank you.
Merci à qui, à quoi?
Thank you to whom, to what?
À faire la pluie et le beau temps
For making rain and sunshine
Pour des enfants à qui l'on ment
For children who are lied to.





Авторы: Bruel Patrick Maurice, Presgurvic Gerard Maurice Henri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.