Patrick Bruel - Rock, haine, rôles - перевод текста песни на немецкий

Rock, haine, rôles - Patrick Bruelперевод на немецкий




Rock, haine, rôles
Rock, Hass, Rollen
Rock comme la voix usée de ces hommes fatigués
Rock wie die raue Stimme dieser müden Männer
De parcourir les routes afin qu'on les écoute
Die Straßen zu bereisen, damit man sie hört
De chercher à comprendre, mais comment s'faire entendre
Zu versuchen, zu verstehen, doch wie sich Gehör verschaffen
Quand personne ne répond au milieu de la haine?
Wenn niemand antwortet inmitten all des Hasses?
La haine de devoir passer le plus clair de son temps
Der Hass, die meiste Zeit verbringen zu müssen
Au milieu de ces gens forcés d'jouer un rôle
Mitten unter Leuten, die gezwungen sind, eine Rolle zu spielen
De plus en plus bancal, dans l'plus mauvais des bals
Immer wackliger, beim schlechtesten aller Bälle
personne danse ensemble
Wo niemand zusammen tanzt
Rock, haine, rôles
Rock, Hass, Rollen
personne danse ensemble
Wo niemand zusammen tanzt
Rock, haine, rôles
Rock, Hass, Rollen
J'ai du rock dans la voix, d'la haine, des blessures
Ich habe Rock in der Stimme, Hass, Verletzungen
Des rôles sur mesure mais tout ça c'est pourquoi?
Maßgeschneiderte Rollen, aber alles wofür?
J'ai du rock dans la voix, d'la haine, des blessures
Ich habe Rock in der Stimme, Hass, Verletzungen
Des rôles sur mesure mais tout ça c'est pourquoi?
Maßgeschneiderte Rollen, aber alles wofür?
Pour te dire que j'ai peur, qu'ils sont devenus fous
Um dir zu sagen, dass ich Angst habe, dass sie verrückt geworden sind
Que l'monde a mal au cœur, mais que tout l'monde s'en fout
Dass die Welt Herzschmerz hat, aber es keinen kümmert
Qu'il y a tant de prières qu'on n'peut plus les comprendre
Dass es so viele Gebete gibt, die man nicht mehr versteht
Et tant de mots qu'on croyait n'plus jamais entendre
Und so viele Worte, die man nie wieder zu hören glaubte
Alors tu montes sur scène comme un gosse sans gêne
Also betrittst du die Bühne wie ein ungezogenes Kind
Qui vient chercher de l'amour, qui vient crier au secours
Das nach Liebe sucht, das um Hilfe schreit
J'sais qu'il y a quelque chose qui t'gêne, mais je chante quand même
Ich weiß, etwas stört dich, aber ich singe trotzdem
Peut-être un peu trop fort, mais parfois fais l'effort de m'écouter un peu
Vielleicht ein bisschen zu laut, aber manchmal bemühe dich, mir zuzuhören
Rocke comme s'il n'y avait personne quand tu lèves les yeux
Rocke, als ob niemand da wäre, wenn du aufschaust
Comme si y avait maldonne
Als ob etwas nicht stimmt
Haine pour ce marteau rouillé qui s'abat sans pitié
Hass für diesen rostigen Hammer, der gnadenlos zuschlägt
Sur ses propres enfants
Auf die eigenen Kinder
Jusqu'à quand?
Bis wann?
Rock, haine, rôles
Rock, Hass, Rollen
Jusqu'à quand?
Bis wann?
Rock, haine, rôles
Rock, Hass, Rollen
J'ai du rock dans la voix, d'la haine, des blessures
Ich habe Rock in der Stimme, Hass, Verletzungen
Des rôles sur mesure, mais tout ça c'est pourquoi?
Maßgeschneiderte Rollen, aber alles wofür?
Pour te dire que j'ai peur, qu'ils sont devenus fous
Um dir zu sagen, dass ich Angst habe, dass sie verrückt geworden sind
Qu'avant d'faire des prières, je voulais te dire tout
Dass ich dir alles sagen wollte, bevor ich bete
Y a des fous qui parlent fort, y a des types qui les écoutent
Es gibt Verrückte, die laut reden, Typen, die ihnen zuhören
Qui appellent à la mort quand tu suis pas leur route
Die zum Tod aufrufen, wenn du nicht ihren Weg gehst
Les uns parlent de détails, les autres s'en balancent
Die einen reden über Details, die anderen schert es nicht
Pour faire partie du bal, ils s'perdraient dans la danse
Um Teil des Balls zu sein, verlieren sie sich im Tanz
Il y a même des docteurs qui soignent rien de tout ça (rock, haine, rôles)
Es gibt sogar Ärzte, die nichts davon heilen (Rock, Hass, Rollen)
Qui regardent les erreurs mais qui ne les voient pas
Die die Fehler betrachten, aber sie nicht sehen
Ça fait partie du jeu, mais j'vais pas jouer toujours (rock, haine, rôles)
Es gehört zum Spiel, aber ich werde nicht immer mitspielen (Rock, Hass, Rollen)
Ça m'donne envie d'hurler, ça m'fait perdre mon humour
Es macht mich schreien wollen, raubt mir meinen Humor
J'ai du mal à parler lorsque mes yeux se noient (rock, haine, rôles)
Ich kann kaum sprechen, wenn meine Augen sich mit Tränen füllen (Rock, Hass, Rollen)
J'ai du mal à chanter, j'ai un voile sur la voix
Ich kann kaum singen, ein Schleier liegt auf meiner Stimme
Même si personne m'écoute, ça changera pas ma route (rock, haine, rôles)
Auch wenn niemand zuhört, es wird meinen Weg nicht ändern (Rock, Hass, Rollen)
Celle d'un gosse sans gêne qu'est monté sur cette scène
Den eines ungezogenen Kindes, das diese Bühne betreten hat
Qui vient crier au secours? (Where is love now?)
Das um Hilfe schreit? (Where is love now?)
Qui vient chercher de l'amour? (Where is love now?)
Das nach Liebe sucht? (Where is love now?)
Qui vient crier au secours? (where is love now?)
Das um Hilfe schreit? (Where is love now?)
Qui vient crier? (Rock)
Wer schreit? (Rock)
Qui vient chercher? ('N')
Wer sucht? ('N')
Qui vient crier? (Roll)
Wer schreit? (Roll)
Rock 'n' roll
Rock 'n' Roll
Rock 'n' roll
Rock 'n' Roll
Rock 'n' roll
Rock 'n' Roll
Rock 'n' roll (rock 'n' roll)
Rock 'n' Roll (Rock 'n' Roll)
Rock 'n' roll (rock 'n' roll)
Rock 'n' Roll (Rock 'n' Roll)
Rock 'n' roll
Rock 'n' Roll
Rock 'n' roll (pour te dire que j'ai peur, qu'ils sont devenus fous)
Rock 'n' Roll (um dir zu sagen, dass ich Angst habe, dass sie verrückt geworden sind)
Rock 'n' roll (que l'monde a mal au cœur mais que tout l'monde s'en fout)
Rock 'n' Roll (dass die Welt Herzschmerz hat, aber es keinen kümmert)
Rock 'n' roll (ça suffit pas toujours d'embrasser son étoile ou de parler d'amour sur des cartes postales)
Rock 'n' Roll (es reicht nicht immer, seinen Stern zu umarmen oder von Liebe auf Postkarten zu reden)
Rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll (rock, haine, rôles)
Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll (Rock, Hass, Rollen)
Rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll (rock, haine, rôles)
Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll (Rock, Hass, Rollen)
Rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll (rock, haine, rôles)
Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll (Rock, Hass, Rollen)
Rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll (rock, haine, rôles)
Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll (Rock, Hass, Rollen)
Rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll (rock, j'te dis que j'ai peur)
Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll (Rock, ich sage dir, ich habe Angst)
(Ils sont devenus fous) rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll
(Sie sind verrückt geworden) Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll
(Qu'avant d'faire des prières, je voulais te dire tout) rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll
(Dass ich dir alles sagen wollte, bevor ich bete) Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll
(Je voulais te dire tout) rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll
(Ich wollte dir alles sagen) Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll
(Je voulais te dire tout) rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll
(Ich wollte dir alles sagen) Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll
(Je voulais te dire tout) rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll
(Ich wollte dir alles sagen) Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll
(Je voulais te dire tout) rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll
(Ich wollte dir alles sagen) Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll
Rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll (rock, haine, rôles)
Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll (Rock, Hass, Rollen)
Rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll (rock, haine, rôles)
Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll (Rock, Hass, Rollen)
Rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll...
Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll, Rock 'n' Roll...





Авторы: Patrick Bruel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.