Patrick Bruel - Trois ans et demi d'amour - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patrick Bruel - Trois ans et demi d'amour - Live




Trois ans et demi d'amour - Live
Three and a Half Years of Love - Live
Elle, à sa fenêtre
You, at your window
Lui, assis au bord du lit
Me, sitting on the edge of the bed
Elle pleure peut-être
Maybe you're crying
Lui n'a pas compris
I don't understand
Elle a fait son sac dans un dernier sourire
You packed your bags with a last smile
Et rassemblé en vrac ses souvenirs
And gathered your memories in bulk
Elle sait que la nuit est lourde et qu'il est tard
You know the night is heavy and it's late
Lui il sait qu'elle part ce soir
I know you're leaving tonight
Elle emmène
You're taking
Trois ans et demi d'amour et quelques semaines
Three and a half years of love and a few weeks
Pas l'temps pour des discours mais pas de haine
No time for speeches but no hate
On s'reverra un jour, ça vaut la peine
We'll see each other again one day, it's worth it
Lui, dans un ciné
Me, in a movie theater
Elle, saute dans un taxi
You, jumping in a taxi
Lui, le cÅur blessé
Me, with a wounded heart
Elle commence sa vie
You, starting your life
Il la revoit perdue la môme d'hier
I see you again, lost, the girl of yesterday
Si belle elle qui croyait pas savoir plaire
So beautiful, you who didn't think you could please
Elle court glisser ses rêves dans d'autres nuits
You run, slipping your dreams into other nights
Il se perd dans d'autres lits
I lose myself in other beds
Elle emmène
You're taking
Trois ans et demi d'amour et quelques semaines
Three and a half years of love and a few weeks
Dans chaque histoire qui passe et qui l'entraîne
In every story that passes and carries you away
Vers des matins qui n'en valent pas la peine
Towards mornings that aren't worth it
Il emmène
I'm taking
Trois ans et demi d'amour et quelques semaines
Three and a half years of love and a few weeks
Qui s'accrochent à lui, qui se souviennent
That cling to me, that remember
Elle repassera un jour, ça vaut la peine
You'll come back one day, it's worth it
(Pont)
(Bridge)
Lui, mange des cerises
Me, eating cherries
Elle, a usé ses valises
You, have worn out your suitcases
Elle caresse un porte-clés vide, sourit peut-être
You caress an empty key ring, maybe smiling
Il dort la porte ouverte
I'm sleeping with the door unlocked
Elle emmène
You're taking
Trois et demi d'amour mais qu'à cela n'tienne
Three and a half of love but that doesn't matter
Trois ans et demi ce matin qui reviennent
Three and a half this morning that comes back
Dans un train pour Paris qui la ramène
On a train to Paris that brings you back
Il l'emmène
I'm taking you
Pour un peu plus d'amour et quelques semaines
For a little more love and a few weeks
Pas le temps pour des discours mais tout s'enchaîne
No time for speeches but everything links
Vivre l'un sans l'autre ça valait pas la peine
Living without each other wasn't worth the trouble
Il l'emmène
I'm taking you
Pour un peu plus d'amour et quelques semaines
For a little more love and a few weeks
Pas le temps pour des discours mais tout s'enchaîne
No time for speeches but everything links
Vivre l'un sans l'autre ça valait pas la peine
Living without each other wasn't worth the trouble





Авторы: Patrick Bruel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.