Patrick Bruel - Trois ans et demi d'amour - перевод текста песни на немецкий

Trois ans et demi d'amour - Patrick Bruelперевод на немецкий




Trois ans et demi d'amour
Dreieinhalb Jahre Liebe
Elle, sa fenetre
Sie, an ihrem Fenster
Lui, assis au bord du lit
Er, sitzt am Bettrand
Elle pleure peut-etre
Sie weint vielleicht
Lui n'a pas compris
Er hat nicht verstanden
Elle a fait son sac dans un dernier sourire
Sie hat ihre Tasche gepackt mit einem letzten Lächeln
Et rassembl en vrac ses souvenirs
Und sammelt wahllos ihre Erinnerungen
Elle sait que la nuit est lourde et qu'il est tard
Sie weiß, dass die Nacht schwer ist und dass es spät ist
Lui il sait qu'elle part ce soir
Er weiß, dass sie heute Abend geht
Elle emmne
Sie nimmt mit
Trois ans et demi d'amour et quelques semaines
Dreieinhalb Jahre Liebe und einige Wochen
Pas l'temps pour des discours mais pas de haine
Keine Zeit für Reden, aber kein Hass
On s'reverra un jour, ca vaut la peine
Wir sehen uns eines Tages wieder, es lohnt sich
Lui, dans un cin
Er, in einem Kino
Elle, saute dans un taxi
Sie, springt in ein Taxi
Lui, le cur bless
Er, mit verletztem Herzen
Elle commence sa vie
Sie beginnt ihr Leben
Il la revoit perdue la mome d'hier
Er sieht sie wieder verloren, das Mädchen von gestern
Si belle elle qui croyait pas savoir plaire
So schön, sie, die nicht glaubte, gefallen zu können
Elle court glisser ses reves dans d'autres nuits
Sie eilt davon, schlüpft mit ihren Träumen in andere Nächte
Il se perd dans d'autres lits
Er verliert sich in anderen Betten
Elle emmne
Sie nimmt mit
Trois ans et demi d'amour et quelques semaines
Dreieinhalb Jahre Liebe und einige Wochen
Dans chaque histoire qui passe et qui l'entrane
In jeder Geschichte, die vorüberzieht und sie mitreißt
Vers des matins qui n'en valent pas la peine
Zu Morgen, die es nicht wert sind
Il emmne
Er nimmt mit
Trois ans et demi d'amour et quelques semaines
Dreieinhalb Jahre Liebe und einige Wochen
Qui s'accrochent lui, qui se souviennent
Die sich an ihn klammern, die sich erinnern
Elle repassera un jour, ca vaut la peine
Sie wird eines Tages wiederkommen, es lohnt sich
(Pont)
(Brücke)
Lui, mange des cerises
Er, isst Kirschen
Elle, a us ses valises
Sie, hat ihre Koffer abgenutzt
Elle caresse un porte-cls vide, sourit peut-etre
Sie streichelt einen leeren Schlüsselanhänger, lächelt vielleicht
Il dort la porte ouverte
Er schläft bei offener Tür
Elle emmne
Sie nimmt mit
Trois et demi d'amour mais qu' cela n'tienne
Dreieinhalb Jahre Liebe, aber sei's drum
Trois ans et demi ce matin qui reviennent
Dreieinhalb Jahre heute Morgen, die zurückkehren
Dans un train pour Paris qui la ramne
In einem Zug nach Paris, der sie zurückbringt
Il l'emmne
Er nimmt sie mit
Pour un peu plus d'amour et quelques semaines
Für ein bisschen mehr Liebe und einige Wochen
Pas le temps pour des discours mais tout s'enchane
Keine Zeit für Reden, aber alles fügt sich
Vivre l'un sans l'autre ca valait pas la peine
Ohne einander zu leben, das war es nicht wert
Il l'emmne
Er nimmt sie mit
Pour un peu plus d'amour et quelques semaines
Für ein bisschen mehr Liebe und einige Wochen
Pas le temps pour des discours mais tout s'enchane
Keine Zeit für Reden, aber alles fügt sich
Vivre l'un sans l'autre ca valait pas la peine
Ohne einander zu leben, das war es nicht wert





Авторы: Marie-florence Gros, Patrick Bruel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.