Текст и перевод песни Patrick Bruel - Voulez-vous
Voulez-vous
Do You Want To?
Patrick
Bruel
Patrick
Bruel
Voulez-Vous?
Do
You
Want
To?
Dans
ma
poitrine
In
my
chest
A
cause
de
vous
Because
of
you
J'ai
le
cur
qui
bat
My
heart
beats
Tout
fou,
tout
fou
So
crazy,
so
crazy
J'ai
des
frissons
I
have
chills
Et
si
ça
se
trouve
And
if
it
happens
C'est
maladie
d'amour
It's
love
sickness
Que
j'couve
That
I'm
hatching
J'dis
pas
ça
en
plaisantant
I'm
not
saying
this
jokingly
Mais
depuis
vous
But
since
you
Y
a
rien
d'important
Nothing
is
important
J'tourne
en
rond
I
go
around
in
circles
Et
j'me
répète
And
I
repeat
myself
Tout
ce
qu'il
y
a
All
there
is
D'écrit
dans
ma
tête
Written
in
my
head
Voulez-Vous
Do
you
want
to
Du
même
chemin
Take
the
same
path
Qu'on
fasse
un
bout
That
we
walk
a
bit
Voulez-Vous
Do
you
want
to
Qu'on
pousse
le
verrou
That
we
push
the
bolt
Voulez-Vous
Do
you
want
to
Si
c'était
d'accord
If
it
was
okay
Si
c'que
j'vous
dis
If
what
I'm
telling
you
Ça
tient
debout
It's
standing
Si
y
a
d'l'amour
If
there
is
love
Pour
moi
en
vous
For
me
in
you
Voulez-Vous
Do
you
want
to
Qu'on
fasse
notre
musique
That
we
make
our
music
Et
qu'on
la
joue
And
that
we
play
it
Quand
le
soleil
When
the
sun
S'éteint
derrière
moi
Goes
out
behind
me
Je
sais
plus
I
don't
know
anymore
Quoi
faire
de
moi
What
to
do
with
myself
J'ai
toute
la
nuit
à
traverser
I
have
all
night
to
get
through
Le
cur
brûlant
My
heart
burning
Comme
du
café
Like
coffee
J'écrirai
pas
cette
chansonnette
I
won't
write
this
song
Si
j'avais
moins
d'folie
dans
la
tête
If
I
had
less
madness
in
my
head
Du
va
et
vient
partout
Going
back
and
forth
everywhere
Si
j'avais
juste
If
I
just
had
Un
oui
de
vous
A
yes
from
you
C'était
le
temps
d'une
autre
année
It
was
the
time
of
another
year
Le
temps
des
néons
allumés
The
time
of
neon
lights
Le
temps
des
témoins
des
colombes
The
time
of
witnesses
of
doves
Le
temps
de
la
vitesse
et
de
l'ombre
The
time
of
speed
and
shadow
Le
temps
des
lettres
jetées
au
feu
The
time
of
letters
thrown
into
the
fire
Le
temps
où
on
était
heureux
The
time
when
we
were
happy
C'était
le
temps
des
bords
de
mer
It
was
the
time
of
the
seaside
Le
temps
des
Gainsbourg,
des
Prévert
The
time
of
Gainsbourg,
of
Prévert
Je
revois
tes
cheveux
défaits
I
see
your
hair
loose
Dans
la
chambre
d'hôtel
tu
jouais
In
the
hotel
room
you
played
Et
moi
sur
la
banquette
arrière
And
me
on
the
back
seat
Je
voyais
le
monde
à
l'envers
...
I
saw
the
world
upside
down
...
Vive
le
vent
de
l'hiver
Long
live
the
winter
wind
Et
la
chanson
de
Prévert
And
Prévert's
song
Continue
sa
route
à
l'envers
Continues
its
route
in
reverse
Je
ne
suis
pas
chrétien
I
am
not
a
Christian
Mais
de
tout
je
me
souviens
But
of
everything
I
remember
Vive
le
vent
de
l'hiver
Long
live
the
winter
wind
Où
tout
retourne
à
la
terre
Where
everything
returns
to
earth
Les
loups
sont
à
ma
porte
The
wolves
are
at
my
door
Un
dernier
coup
d'il
en
arrière
A
last
glance
back
Dans
le
rétroviseur
In
the
rearview
mirror
C'était
le
temps
de
Lily
Brik
It
was
the
time
of
Lily
Brik
Le
temps
du
soleil
tatoué
The
time
of
the
tattooed
sun
C'était
le
temps
des
avalanches
It
was
the
time
of
avalanches
Le
temps
des
verres
bus
et
cassés
The
time
of
broken
glasses
drunk
Ma
vie
brûlait
comme
la
place
rouge
My
life
burned
like
the
Red
Square
Quand
la
nuit
finissait
sa
course
When
the
night
finished
its
race
C'était
le
temps
des
accords
majeurs
It
was
the
time
of
major
chords
Où
tout
était
illuminé
Where
everything
was
illuminated
J'entends
battre
ton
cur
I
hear
your
heart
beating
Doucement
doucement
Softly
softly
Je
ne
suis
pas
soigné
I'm
not
cured
C'était
le
temps
de
la
Cantate
It
was
the
time
of
the
Cantata
Le
temps
où
tu
le
jouais
pour
moi
The
time
when
you
played
it
for
me
Vive
le
vent
de
l'hiver
Long
live
the
winter
wind
Et
la
chanson
de
Prévert
And
Prévert's
song
Continue
sa
route
à
l'envers
Continues
its
route
in
reverse
Je
ne
suis
pas
chrétien
I
am
not
a
Christian
Mais
de
tout
je
me
souviens
But
of
everything
I
remember
Vive
le
vent
de
l'hiver
Long
live
the
winter
wind
Où
tourne
tourne
la
terre
Where
the
earth
turns
Les
loups
sont
à
ma
porte
The
wolves
are
at
my
door
Un
dernier
coup
d'il
en
arrière
A
last
glance
back
Dans
le
rétroviseur
In
the
rearview
mirror
(Sur
les
routes
pavés
(On
the
paved
roads
Nuit
d'hiver
j'étais
Winter
night
I
was
Sur
les
routes).
On
the
roads).
Posté
par
Peter
Love
La
Darling
Posted
by
Peter
Love
La
Darling
Ptr.loveladarling@gmail.com
Ptr.loveladarling@gmail.com
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benny Andersson, Bjoern K Ulvaeus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.