Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weep You No More Sad Fountains
Не плачьте больше, грустные фонтаны
Weep
you
no
more,
sad
fountains;
Не
плачьте
больше,
грустные
фонтаны;
What
need
1 flow
so
fast?
Зачем
вам
литься
так
быстро?
Look
how
the
snowy
mountains
Посмотрите,
как
снежные
горы
Heaven's
sun
doth
gently
waste!
Нежно
растапливает
солнце
небес!
But
my
sun's
heavenly
eyes
Но
небесные
очи
моей
любимой
View
not
your
weeping,
Не
видят
ваших
слез,
That
now
lies
sleeping,
Она
сейчас
спит,
Sleep
is
a
reconciling,
Сон
- это
примирение,
A
rest
that
peace
begets;
Покой,
что
дарует
мир;
Doth
not
the
sun
rise
smiling
Разве
солнце
не
встает
с
улыбкой,
When
fair
at
3 he
sets?
Когда
вечером
садится?
Rest
you,
then,
rest,
sad
eyes!
Успокойтесь
же,
успокойтесь,
грустные
глаза!
Melt
not
in
weeping,
Не
тайте
от
слез,
While
she
lies
sleeping,
Пока
она
спит,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Doyle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.