Patrick Fiori, Jean-Jacques Godman & Christine Ricol - 4 Mots sur un piano - перевод текста песни на английский




4 Mots sur un piano
Four Words on a Piano
Quatre mots sur un piano, ceux qu'elle a laissés
Four words on a piano, those she left behind
Quatre c'est autant de trop, je sais compter
Four is too many, I know how to count
Quatre vents sur un passé, mes rêves envolés
Four winds on a past, my dreams have flown away
Mais qu'aurait donc cet autre que je n'ai
But what could this other person have that I don't
Le saurai-je jamais
Will I ever know
Cas très banal, cliché, dénouement funeste
Very ordinary case, cliché, tragic outcome
Trois moins deux qui s'en vont, ça fait moi qui reste
Three minus two who leave, it's me who stays
Caresses, égards et baisers, je n'ai pas su faire
Caresses, attentions and kisses, I didn't know how to do it
La partager me soufflait Lucifer
Sharing her with another, Lucifer whispered to me
Depuis je rêve d'enfer
Since then I've been dreaming of hell
Moi j'aurais tout fait pour elle, pour un simple mot
I would have done anything for her, for a simple word
Que lui donne l'autre que je n'offrirais
What does the other person give her that I wouldn't offer?
Elle était mon vent mes ailes, ma vie en plus beau
She was my wind, my wings, my life in its most beautiful form
Etait-elle trop belle ou suis-je trop sot
Was she too beautiful or am I too foolish?
N'aime-t-on jamais assez
Do we never love enough?
Quatre années belles à pleurer, maigre résumé
Four beautiful years to cry about, a meager summary
Cartes jouées mais la reine s'est cachée
Cards played but the queen has hidden
Quatre millions de silences, de regrets qui dansent
Four million silences, regrets that dance
Les questions, les soupirs et les sentences
The questions, the sighs and the sentences
Je préférais ses absences
I preferred her absences
Moi j'aurais tant fait pour elle, pour boire à son eau
I would have done so much for her, to quench her thirst
Que lui donne l'autre que je n'offrirais?
What does the other person give her that I wouldn't offer?
Elle était mon vent mes ailes, ma vie en plus beau
She was my wind, my wings, my life in its most beautiful form
Mais était-elle trop belle, ou bien nous trop sots?
But was she too beautiful, or were we both too foolish?
N'aime-t-on jamais assez
Do we never love enough?
Vous étiez ma vie comme la nuit et le jour
You were my life like the night and the day
Vous deux, nouez, filiez mon parfait amour
You two, together, spin my perfect dream
Un matin vous m'avez condamnée à choisir
One morning you condemned me to choose
Je ne vous aimais qu'à deux
I only loved the two of you
Je vous laisse, adieu
I'm leaving you, goodbye
Choisir serait nous trahir
Choosing would betray us
Mais qu'aurait donc cet autre que je n'ai?
But what could this other person have that I don't?
Le saurai-je jamais?
Will I ever know?
La partager me soufflait Lucifer
Sharing her with another, Lucifer suggested to me
Depuis je rêve d'enfer
Since then I've been dreaming of hell





Авторы: Jean-jacques Goldman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.