Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4 Mots sur un piano
4 слова на пианино
Quatre
mots
sur
un
piano,
ceux
qu'elle
a
laissés
Четыре
слова
на
пианино,
те,
что
она
оставила
Quatre
c'est
autant
de
trop,
je
sais
compter
Четыре
— это
слишком
много,
я
умею
считать
Quatre
vents
sur
un
passé,
mes
rêves
envolés
Четыре
ветра
над
прошлым,
мои
мечты
унеслись
Mais
qu'aurait
donc
cet
autre
que
je
n'ai
Но
что
же
есть
у
того
другого,
чего
нет
у
меня?
Le
saurai-je
jamais
Узнаю
ли
я
когда-нибудь?
Cas
très
banal,
cliché,
dénouement
funeste
Случай
банальный,
клише,
финал
печальный
Trois
moins
deux
qui
s'en
vont,
ça
fait
moi
qui
reste
Три
минус
два
ушли,
остался
я
один
Caresses,
égards
et
baisers,
je
n'ai
pas
su
faire
Ласки,
заботу
и
поцелуи
я
не
смог
дать
La
partager
me
soufflait
Lucifer
Разделить
её
шептал
мне
Люцифер
Depuis
je
rêve
d'enfer
С
тех
пор
я
мечтаю
об
аде
Moi
j'aurais
tout
fait
pour
elle,
pour
un
simple
mot
Я
бы
всё
сделал
для
неё,
за
одно
лишь
слово
Que
lui
donne
l'autre
que
je
n'offrirais
Что
дарит
ей
другой,
чего
я
не
мог
дать
Elle
était
mon
vent
mes
ailes,
ma
vie
en
plus
beau
Она
была
моим
ветром,
моими
крыльями,
моей
жизнью,
только
прекраснее
Etait-elle
trop
belle
ou
suis-je
trop
sot
Была
ли
она
слишком
прекрасна,
или
я
слишком
глуп?
N'aime-t-on
jamais
assez
Разве
можно
любить
недостаточно?
Quatre
années
belles
à
pleurer,
maigre
résumé
Четыре
года,
прекрасных
до
слёз,
скудное
резюме
Cartes
jouées
mais
la
reine
s'est
cachée
Карты
сданы,
но
дама
скрылась
Quatre
millions
de
silences,
de
regrets
qui
dansent
Четыре
миллиона
молчаний,
танцующих
сожалений
Les
questions,
les
soupirs
et
les
sentences
Вопросы,
вздохи
и
приговоры
Je
préférais
ses
absences
Я
предпочитал
её
отсутствие
Moi
j'aurais
tant
fait
pour
elle,
pour
boire
à
son
eau
Я
бы
так
много
сделал
для
неё,
чтобы
испить
её
воды
Que
lui
donne
l'autre
que
je
n'offrirais?
Что
даёт
ей
другой,
чего
я
не
мог
дать?
Elle
était
mon
vent
mes
ailes,
ma
vie
en
plus
beau
Она
была
моим
ветром,
моими
крыльями,
моей
жизнью,
только
прекраснее
Mais
était-elle
trop
belle,
ou
bien
nous
trop
sots?
Но
была
ли
она
слишком
прекрасна,
или
мы
слишком
глупы?
N'aime-t-on
jamais
assez
Разве
можно
любить
недостаточно?
Vous
étiez
ma
vie
comme
la
nuit
et
le
jour
Вы
были
моей
жизнью,
как
ночь
и
день
Vous
deux,
nouez,
filiez
mon
parfait
amour
Вы
двое,
сплетали,
пряли
мою
совершенную
любовь
Un
matin
vous
m'avez
condamnée
à
choisir
Однажды
утром
вы
обрекли
меня
на
выбор
Je
ne
vous
aimais
qu'à
deux
Я
любила
вас
обоих
Je
vous
laisse,
adieu
Я
оставляю
вас,
прощайте
Choisir
serait
nous
trahir
Выбрать
— значит
предать
Mais
qu'aurait
donc
cet
autre
que
je
n'ai?
Но
что
же
есть
у
того
другого,
чего
нет
у
меня?
Le
saurai-je
jamais?
Узнаю
ли
я
когда-нибудь?
La
partager
me
soufflait
Lucifer
Разделить
её
шептал
мне
Люцифер
Depuis
je
rêve
d'enfer
С
тех
пор
я
мечтаю
об
аде
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.