Patrick Fiori feat. Jean-Jacques Goldman & Christine Ricol - 4 mots sur un piano - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patrick Fiori feat. Jean-Jacques Goldman & Christine Ricol - 4 mots sur un piano




4 mots sur un piano
4 Words on a Piano
Quatre mots sur un piano, ceux qu'elle a laissés
Four words on a piano, the ones she left behind
Quatre c'est autant de trop, je sais compter
Four is way too many, I know how to count
Quatre vents sur un passé, mes rêves envolés
Four winds over a past, my dreams blown away
Mais qu'aurait donc cet autre que je n'ai?
But what could this other man have that I don't?
Ne le saurai-je jamais
Will I ever know?
Cas très banal, cliché, dénouement funeste
Such a banal case, cliché, a tragic ending
Trois moins deux qui s'en vont, ça fait moi qui reste
Three minus two who leave, that leaves me remaining
Caresses, égards et baisers, je n'ai pas su faire
Caresses, kindness, and kisses, I didn't know how to give
La partager me soufflait Lucifer
Lucifer whispered to me to share her
Depuis je rêve d'enfer
Ever since, I dream of hell
Moi j'aurais tout fait pour elle, pour un simple mot
I would have done anything for her, for a single word
Que lui donne l'autre que je n'offrirais?
What does he give her that I wouldn't offer?
Elle était mon vent, mes ailes, ma vie en plus beau
She was my wind, my wings, my life even more beautiful
Était-elle trop belle ou suis-je trop sot?
Was she too beautiful or am I too foolish?
N'aime-t-on jamais assez?
Can one ever love enough?
Quatre années belles à pleurer, maigre résumé
Four beautiful years to cry over, a meager summary
Cartes jouées mais la reine s'est cachée
Cards played but the queen has hidden herself
Quatre millions de silences, de regrets qui dansent
Four million silences, regrets that dance
Les questions, les soupirs et les sentences
The questions, the sighs, and the sentences
Je préférais ses absences
I preferred her absences
Moi j'aurais tant fait pour elle, pour boire à son eau
I would have done so much for her, to drink from her wellspring
Que lui donne l'autre que je n'offrirais?
What does he give her that I wouldn't offer?
Elle était mon vent, mes ailes, ma vie en plus beau
She was my wind, my wings, my life even more beautiful
Mais était-elle trop belle ou bien nous trop sots?
But was she too beautiful or were we too foolish?
N'aime-t-on jamais assez?
Can one ever love enough?
Vous étiez ma vie comme la nuit et le jour
You were my life like night and day
Vous deux, nouez, filiez mon parfait amour
The two of you, tie, spin my perfect love
Un matin vous m'avez condamnée à choisir
One morning you condemned me to choose
Je ne vous aimais qu'à deux
I only loved you both together
Je vous laisse, adieu
I leave you, farewell
Choisir serait nous trahir
To choose would be to betray us
Mais qu'aurait donc cet autre que je n'ai?
But what could this other man have that I don't?
Ne le saurai-je jamais
Will I ever know?
La partager me soufflait Lucifer
Lucifer whispered to me to share her
Depuis je rêve d'enfer
Ever since, I dream of hell






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.