Текст и перевод песни Patrick Fiori - A La Vie !
A
la
vie,
à
l'amour
К
жизни,
к
любви
Que
ces
moments-là
restent
en
nous
pour
toujours
Пусть
эти
мгновения
останутся
в
нас
навсегда
A
l'amitié,
aux
beaux
jours
За
дружбу,
за
счастливые
дни
Qu'ils
éclairent
vos
parcours
Пусть
они
просветят
ваши
пути
Bonne
route
et
à
demain
Счастливого
пути
и
до
завтра
Que
rien
ne
sépare
jamais
nos
chemins
Пусть
ничто
никогда
не
разлучит
наши
пути
Bonne
chance
et
prenez
soin
Удачи
и
позаботьтесь
Du
monde
autant
que
de
vous
От
мира
столько
же,
сколько
от
вас
Au
bonheur,
au
plaisir
К
счастью,
к
удовольствию
Que
le
cynisme
ne
jamais
ne
vous
abîme
Пусть
цинизм
никогда
не
повредит
вам
A
la
musique,
à
nos
rires
За
музыку,
за
наш
смех.
Qu'ils
sachent
nous
réunir
Они
знали
нас
вместе
Que
vous
appreniez
d'hier,
que
les
traces
Что
вы
узнали
из
вчерашнего,
что
следы
De
vos
pères
jamais
ne
s'effacent
От
ваших
отцов
никогда
не
исчезают
Que
la
santé
vous
garde
Да
Хранит
Вас
здоровье
Et
que
des
enfants
И
что
дети
Vous
chantent
un
jour
Вы
когда-нибудь
поете
A
vous
rendre
sourds
Сделать
вас
глухими
A
la
vie,
à
l'amour
К
жизни,
к
любви
Que
ces
moments-là
restent
en
nous
pour
toujours
Пусть
эти
мгновения
останутся
в
нас
навсегда
A
l'amitié,
aux
beaux
jours
За
дружбу,
за
счастливые
дни
Qu'ils
éclairent
vos
parcours
Пусть
они
просветят
ваши
пути
Bonne
route
et
à
demain
Счастливого
пути
и
до
завтра
Que
rien
ne
sépare
jamais
nos
chemins
Пусть
ничто
никогда
не
разлучит
наши
пути
Bonne
chance
et
prenez
soin
Удачи
и
позаботьтесь
Du
monde
autant
que
de
vous
От
мира
столько
же,
сколько
от
вас
Que
vous
posiez
votre
pierre
à
la
tâche
Что
вы
ставите
свой
камень
к
задаче
Votre
jolie
lumière,
votre
grâce
Ваш
прекрасный
свет,
ваша
милость
Soyez
curieux,
ne
cessez
jamais
d'apprendre
Будьте
любопытны,
никогда
не
прекращайте
учиться
Voir,
écouter
Видеть,
слушать
Sentir,
entendre
Чувствовать,
слышать
A
la
vie,
à
l'amour
К
жизни,
к
любви
Que
ces
moments-là
restent
en
nous
pour
toujours
Пусть
эти
мгновения
останутся
в
нас
навсегда
A
l'amitié,
aux
beaux
jours
За
дружбу,
за
счастливые
дни
Qu'ils
éclairent
vos
parcours
Пусть
они
просветят
ваши
пути
Bonne
route
et
à
demain
Счастливого
пути
и
до
завтра
Que
rien
ne
sépare
jamais
nos
chemins
Пусть
ничто
никогда
не
разлучит
наши
пути
Bonne
chance
et
prenez
soin
Удачи
и
позаботьтесь
Du
monde
autant
que
de
vous
От
мира
столько
же,
сколько
от
вас
Au
bonheur,
au
plaisir
К
счастью,
к
удовольствию
Que
le
cynisme
jamais
ne
vous
abîme
Пусть
цинизм
никогда
не
повредит
вам
A
la
musique,
à
nos
rires
За
музыку,
за
наш
смех.
Qu'ils
sachent
nous
réunir
Они
знали
нас
вместе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.