Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je viendrai te chercher
Я приду за тобой
Du
même
ventre,
nés
de
la
même
mère
Из
одного
чрева,
рожденные
одной
матерью
Du
même
sang,
nous
avons
tout
partagé
Одной
крови,
мы
делили
все
Nous
faisions
tellement
la
paire,
comment
s'imaginer
Мы
были
такой
парой,
как
можно
представить,
Qu'après
trente
printemps,
aussi
trente
hivers
Что
после
тридцати
весен,
и
тридцати
зим
Nous
serions
ainsi
à
nous
dévisager
Мы
будем
вот
так
разглядывать
друг
друга
Presque
jumeaux
mon
frère,
comme
deux
étrangers
Почти
близнецы,
брат
мой,
как
два
чужака
On
nous
disait
inséparables,
les
doigts
d'une
main,
deux
gouttes
d'eau
Нас
называли
неразлучными,
пальцы
одной
руки,
две
капли
воды
N'était-ce
que
du
vent,
du
sable,
des
habitudes,
rien
que
des
mots?
Неужели
это
был
только
ветер,
песок,
привычки,
всего
лишь
слова?
On
s'est
perdu
tout
doucement,
sans
même
s'en
apercevoir
Мы
потеряли
друг
друга
тихо,
сами
того
не
замечая
On
s'est
éloigné
peu
à
peu
dans
un
infini
provisoire
Мы
отдалялись
понемногу
в
бесконечности
временной
Avant
qu'on
perde
la
mémoire,
avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Прежде
чем
мы
потеряем
память,
прежде
чем
станет
слишком
поздно
Je
viendrai
te
chercher
Я
приду
за
тобой
Que
nous
est-il
arrivé
chemin
faisant?
Что
с
нами
случилось
по
пути?
Est-ce
la
distance,
est-ce
l'oeuvre
du
temps?
Это
расстояние,
или
дело
времени?
A-t-on
fait
ce
qu'il
fallait?
Sommes-nous
innocents?
Сделали
ли
мы
то,
что
нужно?
Невинны
ли
мы?
On
se
croise
aux
mariages,
aux
enterrements
Мы
встречаемся
на
свадьбах,
на
похоронах
Aux
anniversaires,
aux
premiers
de
l'an
На
днях
рождения,
на
Новый
год
C'est
comme
si
l'on
se
mentait,
si
l'on
faisant
semblant
Как
будто
мы
лжем
друг
другу,
делаем
вид
Ohh,
je
te
connais
mieux
que
personne,
mieux
que
toi
je
t'ai
vu
devenir
О,
я
знаю
тебя
лучше
всех,
лучше
тебя
я
видел,
как
ты
становишься
тем,
кто
ты
есть
Se
pourrait-il
qu'on
se
pardonne
cette
lumière
qu'on
a
laissé
pâlir?
Может
ли
быть,
что
мы
простим
друг
другу
этот
свет,
который
позволили
погаснуть?
On
s'est
perdu
tout
doucement,
sans
même
s'en
apercevoir
Мы
потеряли
друг
друга
тихо,
сами
того
не
замечая
On
s'est
éloigné
peu
à
peu
dans
un
infini
provisoire
Мы
отдалялись
понемногу
в
бесконечности
временной
Avant
qu'on
perde
la
mémoire,
avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Прежде
чем
мы
потеряем
память,
прежде
чем
станет
слишком
поздно
Moi
je
viendrai
te
chercher!
(Te
chercher)
Я
приду
за
тобой!
(За
тобой)
On
s'est
perdu
sans
vague,
jour
après
jour,
soir
après
soir
Мы
потерялись
без
волны,
день
за
днем,
вечер
за
вечером
Te
souviens-tu
de
nos
détours,
as-tu
rompu
toutes
nos
amarres?
Помнишь
ли
наши
обходные
пути,
порвал
ли
ты
все
наши
швартовы?
On
n'avance
pas
sans
histoire
et
même
s'il
est
trop
tard
Мы
не
живем
без
истории,
и
даже
если
слишком
поздно
Je
reviens
te
chercher,
je
reviens
te
chercher
Я
вернусь
за
тобой,
я
вернусь
за
тобой
On
s'est
perdu,
on
se
retrouvera
si
l'on
sait
le
vouloir
Мы
потерялись,
мы
найдем
друг
друга,
если
захотим
Avant
qu'on
perde
la
mémoire,
avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Прежде
чем
мы
потеряем
память,
прежде
чем
станет
слишком
поздно
Je
viendrai
te
chercher,
te
chercher,
te
chercher,
ouais
Я
приду
за
тобой,
за
тобой,
за
тобой,
да
Retrouver,
je
viendrais
te
chercher
Найти,
я
приду
за
тобой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.