Patrick Fiori - Juste une raison encore - Live au Dôme de Marseille 2011 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patrick Fiori - Juste une raison encore - Live au Dôme de Marseille 2011




Juste une raison encore - Live au Dôme de Marseille 2011
Just One More Reason - Live at the Dôme de Marseille 2011
J'ai rencontré des nuits étoilées de souffrances
I've met nights filled with suffering
Depuis toi les gens sont comme des faux soleils
Since you, people are like fake suns
J'en ai perdu le Nord, l'endroit de ma naissance
I've lost my way, my birthplace
Et puis chemin faisant j'entends dans mon oreille
And then, as I walk, I hear in my ear
(Juste une raison encore)
(Just one more reason)
J'irai à pas de loup dans tes rêves impossibles
I will sneak through your impossible dreams
Comme un léger soupir un frisson matinal
Like a gentle sigh, a morning shiver
Je lis rien dans tes yeux, mais je ferme pas le livre
I can't read anything in your eyes, but I'm not closing the book
Tu restes mon miroir pour les soirs qui font mal
You remain my mirror for the nights that hurt
Juste une raison encore, juste une raison encore
Just one more reason, just one more reason
De faire un pas devant, de faire un pas dehors
To take a step forward, to take a step outside
Juste une raison encore, juste une raison encore
Just one more reason, just one more reason
De me sentir vivant, juste une raison encore
To feel alive, just one more reason
Juste une raison encore
Just one more reason
Je me suis égaré dans l'ombre des années
I lost my way in the shadows of the years
Je ne voulais plus vivre nos deux corps enlacés
I didn't want to live our two bodies entwined anymore
Tu voulais d'autres mains pour toucher tes dimanches
You wanted other hands to touch your Sundays
Moi, pauvre magicien, j'ai gardé dans mes manches
I, a poor magician, kept hidden in my sleeves
(Juste une raison encore)
(Just one more reason)
On retrouve le temps qui s'égare dans l'espace
We find time lost in space
Pourquoi pas nos étreintes au fond de cette impasse
Why not our embraces in the depths of this dead end
Regarder dans tes mains ce frisson matinal
Looking at your hands, that morning shiver
Et changer les miroirs pour les soirs qui font mal
And changing the mirrors for the nights that hurt
Qui font mal
That hurt
Juste une raison encore, juste une raison encore
Just one more reason, just one more reason
De faire un pas devant, de faire un pas dehors
To take a step forward, to take a step outside
Juste une raison encore, juste une raison encore
Just one more reason, just one more reason
De me sentir vivant, juste une raison encore
To feel alive, just one more reason
Juste une raison encore
Just one more reason
Juste une raison encore (juste une raison encore)
Just one more reason (just one more reason)
Juste une raison encore
Just one more reason
De faire un pas devant, de faire un pas dehors
To take a step forward, to take a step outside
Juste une raison encore (juste une raison encore)
Just one more reason (just one more reason)
Juste une raison (juste une raison encore) encore de me sentir vivant
Just one more reason (just one more reason) to feel alive
Juste une raison encore
Just one more reason
Juste une raison encore
Just one more reason
Juste une raison encore
Just one more reason
Juste une raison encore
Just one more reason
De faire un pas devant, de faire un pas dehors
To take a step forward, to take a step outside
Juste une raison encore
Just one more reason
Juste une raison encore de me sentir vivant
Just one more reason to feel alive
Juste une raison encore
Just one more reason
Juste une raison encore
Just one more reason





Авторы: Patrick Fiori, Marie Jo Zarb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.