Текст и перевод песни Patrick Fiori - Perdu Connaissance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdu Connaissance
Потеря сознания
C′est
pas
à
pas
sans
rien
se
dire
Шаг
за
шагом,
без
слов,
Comme
une
maison
perd
sa
couleur
Как
дом
теряет
свой
цвет,
Comme
un
nuage
qui
se
déchire
Как
облако,
разрываемое
на
части,
Un
fil
qui
casse
entre
deux
coeurs
Нить,
обрывающаяся
между
двумя
сердцами.
C'est
une
excuse
au
téléphone
Это
отговорка
по
телефону,
Un
caillou
pris
dans
le
pare-brise
Камень,
попавший
в
лобовое
стекло,
Et
même
si
ce
n′est
pour
personne
И
даже
если
это
ни
для
кого,
C'est
un
adieu
qui
se
déguise
Это
замаскированное
прощание.
L'habitude
de
ne
plus
te
plaire
Привычка
больше
не
нравиться
тебе,
L′angoisse
de
retrouver
nos
nuits
Страх
возвращения
к
нашим
ночам,
Un
jean
usé
comme
l′enfer
Джинсы,
изношенные
до
дыр,
Une
barbe
en
guise
de
mépris
Борода,
как
знак
презрения.
Et
si
un
jour
on
s'abandonne
И
если
однажды
мы
сдадимся,
Je
te
conjure
de
lâcher
prise
Я
заклинаю
тебя,
отпусти,
Faire
comme
les
autres
c′est
monotone
Делать
как
все
- это
скучно,
Et
c'est
comme
ça
И
вот
так,
Qu′on
a
perdu
connaissance
Мы
потеряли
сознание.
Et
c'est
comme
ça
И
вот
так,
Qu′est
née
mon
indifférence
Родилось
мое
безразличие.
Tout
près
de
toi
Так
близко
к
тебе,
Si
loin
déjà
Так
далеко
уже.
Le
soin
de
vider
son
portable
pour
éviter
la
vérité
Забота
об
очистке
телефона,
чтобы
избежать
правды,
Et
devenir
insupportable
И
стать
невыносимым,
Pour
être
sûr
d'être
quitté
Чтобы
быть
уверенным,
что
меня
бросят.
La
porte
qui
claque
comme
une
insulte
Хлопающая
дверь,
как
оскорбление,
Une
jupe
qui
craque
comme
une
bombe
Трещащая
юбка,
как
бомба,
Croire
que
l'amour
n′est
qu′une
lutte
Верить,
что
любовь
- это
только
борьба,
Et
que
la
vie
lui
sert
de
tombe
И
что
жизнь
служит
ей
могилой.
Masquer
sans
pitié
son
visage
Безжалостно
скрывать
свое
лицо,
Pour
ne
pas
dire
qu'on
s′est
trompé
Чтобы
не
говорить,
что
мы
ошиблись,
Qu'on
s′est
enfermé
dans
une
cage
Что
мы
заперлись
в
клетке,
Où
l'amour
nous
a
massacré
Где
любовь
нас
уничтожила.
Et
si
un
jour
on
s′empoisonne
И
если
однажды
мы
отравимся,
Je
te
conjure
de
lâcher
prise
Я
заклинаю
тебя,
отпусти,
Faire
comme
les
autres
c'est
monotone
Делать
как
все
- это
скучно,
Et
c'est
comme
ça
И
вот
так,
Qu′on
a
perdu
connaissance
Мы
потеряли
сознание.
Et
c′est
comme
ça
И
вот
так,
Qu'est
née
mon
indifférence
Родилось
мое
безразличие.
Tout
près
de
toi
Так
близко
к
тебе,
Si
loin
déjà
Так
далеко
уже.
C′est
pas
à
pas
et
sans
douleur
Шаг
за
шагом
и
без
боли,
Le
crime
de
retrouver
nos
nuits
Преступление
- вернуться
к
нашим
ночам,
Une
porte
qui
claque
entre
deux
coeurs
Хлопающая
дверь
между
двумя
сердцами,
Un
adieu
en
guise
de
mépris
Прощание,
как
знак
презрения.
Et
si
un
jour
on
se
pardonne
И
если
однажды
мы
простим
друг
друга,
Parce
qu'être
seul
est
inutile
Потому
что
быть
одному
бессмысленно,
Faire
comme
les
autres
c′est
monotone
Делать
как
все
- это
скучно,
Et
c'est
comme
ça
И
вот
так,
Qu′on
a
perdu
connaissance
Мы
потеряли
сознание.
Et
c'est
comme
ça
И
вот
так,
Qu'est
née
mon
indifférence
Родилось
мое
безразличие.
Tout
près
de
toi
Так
близко
к
тебе,
Si
loin
déjà
Так
далеко
уже.
Et
c′est
comme
ça
qu′on
a
perdu
connaissance
И
вот
так
мы
потеряли
сознание.
Et
c'est
comme
ça
qu′on
a
perdu
connaissance
И
вот
так
мы
потеряли
сознание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Quatrefages, Jean-michel Bériat, P. Fiori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.