Текст и перевод песни Patrick Fiori feat. Slimane - Promesse
Il
y
a
celles
que
l'on
pose
là
There
are
those
we
give
Pour
se
rassurer
To
reassure
ourselves
Ce
sont
les
mêmes
qu'on
oubliera
These
are
the
ones
we
will
forget
Il
y'a
celles
que
l'on
ne
pense
pas
There
are
those
we
don't
think
about
Les
soirs
de
liberté
Evenings
of
freedom
Mais
il
y'a
celles
là
But
there
are
those
La
promesse
d'une
vie
The
promise
of
a
life
D'un
père
à
ses
fils
From
a
father
to
his
sons
Du
soleil
à
la
pluie
From
sunshine
to
rain
La
promesse
d'une
vie
The
promise
of
a
life
Celle
de
rester
là
dans
le
froid
dans
la
nuit
That
of
being
there
in
the
cold
in
the
night
Une
promesse
pour
la
vie
(une
promesse)
A
promise
for
life
(a
promise)
À
tous
ceux
qu'on
aime
To
all
those
we
love
A
nos
mères,
à
nos
filles
To
our
mothers,
to
our
daughters
Une
promesse
pour
la
vie
A
promise
for
life
Celle
de
rester
là
That
of
being
there
Il
y'a
tout
ce
que
je
n'ose
pas
dire
There's
all
that
I
dare
not
say
Tout
ce
que
je
cache
dans
mes
chansons
All
that
I
hide
in
my
songs
Il
y'a
le
meilleur
et
le
pire
There's
the
best
and
worst
Dans
toutes
ces
promesses
à
la
con
In
all
these
promises
Il
y'a
mes
doutes,
mes
évidences
There
are
my
doubts,
my
evidences
Et
bien
surtout
ce
qui
me
perd
And
especially
what
ruins
me
Il
y'a
mes
chants
et
mes
silences
There
are
my
songs
and
my
silences
Dans
tout
ce
que
je
ne
peux
plus
taire
In
all
that
I
can
no
longer
keep
silent
Si
je
dois
faire
une
promesse
If
I
have
to
make
a
promise
Alors
que
ce
soit
celle
là
Then
let
it
be
this
D'être
l'épaule,
la
main
tendue
To
be
the
shoulder,
the
outstretched
hand
Mais
surtout
de
rester
là
But
above
all
to
be
there
Droit
dans
mes
pompes
Solid
as
a
rock
Puits
de
lumière
dans
la
nuit
Wellspring
of
light
in
the
night
Pour
tous
ceux
qui
m'aiment
For
all
those
who
love
me
La
promesse
d'une
vie
The
promise
of
a
life
La
promesse
d'une
vie
The
promise
of
a
life
D'un
père
à
ses
fils
From
a
father
to
his
sons
Du
soleil
à
la
pluie
From
sunshine
to
rain
La
promesse
d'une
vie
The
promise
of
a
life
Celle
de
rester
là
dans
le
froid
dans
la
nuit
That
of
being
there
in
the
cold
in
the
night
Une
promesse
pour
la
vie
A
promise
for
life
À
tous
ceux
qu'on
aime
To
all
those
we
love
À
tous
ceux
qu'on
aime
To
all
those
we
love
A
nos
mères,
à
nos
filles
To
our
mothers,
to
our
daughters
Une
promesse
pour
la
vie
A
promise
for
life
Celle
de
rester
là
That
of
being
there
À
tous
ceux
qu'on
aime
To
all
those
we
love
La
seule
et
unique
promesse
à
faire
c'est
The
one
and
only
promise
to
make
is
this
À
tous
ceux
qu'on
aime
To
all
those
we
love
Celle
de
rester
là
That
of
being
there
Il
y
a
tout
ce
qu'on
n'ose
pas
dire
There
is
all
that
we
dare
not
say
Et
il
y'a
tout
le
meilleur
et
le
pire
And
there
is
all
the
best
and
the
worst
Il
y
a
toutes
nos
évidences
There
are
all
our
evidences
Il
y
a
chacun
de
nos
silences
There
are
each
of
our
silences
La
promesse
d'une
vie
The
promise
of
a
life
D'un
père
à
ses
fils
From
a
father
to
his
sons
Du
soleil
à
la
pluie
From
sunshine
to
rain
Une
promesse
pour
la
vie
A
promise
for
life
Celle
de
rester
là
That
of
being
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Hampartzoumian, Patrick Fiori, Slimane Nebchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.