Patrick Fiori - Que tu reviennes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Patrick Fiori - Que tu reviennes




Encore un jour qui se lève, encore un jour inutile
Еще один день, который встает, еще один бесполезный день
la vie balaie les rêves alors qu'ils étaient tranquilles
Где жизнь сметает мечты, пока они были спокойны
Les bateaux quittent le port, quitte à ne jamais revenir
Лодки покидают гавань и никогда не возвращаются
Poussés par des vents plus forts, comme ceux qui t'ont fait partir
Движимые более сильными ветрами, такими же, как те, которые заставили тебя уйти
Et du passé qui s'endort, y a plus rien à retenir
И о прошлом, которое засыпает, больше нечего помнить
Que tu reviennes, je ne m'y attends plus
Того, что ты вернешься, я больше не ожидаю.
Que tu reviennes, j'ai tellement attendu
Что ты вернешься, я так долго ждал
Des jours et des semaines, des mois peut-être plus
Дни и недели, месяцы, может быть, больше
Autant que je m'en souvienne, je crois que tu ne m'aimais plus
Насколько я помню, я думаю, что ты меня больше не любил
Que tu reviennes, je ne m'y attends plus
Того, что ты вернешься, я больше не ожидаю.
Que tu reviennes, j'ai tellement attendu
Что ты вернешься, я так долго ждал
Des jours et des semaines, des mois peut-être plus
Дни и недели, месяцы, может быть, больше
Autant que je m'en souvienne, je crois que tu ne m'aimais plus
Насколько я помню, я думаю, что ты меня больше не любил
Encore un soir qui s'achève, dans cette chambre immobile
Еще один вечер, который подходит к концу, в этой неподвижной комнате
Et pourquoi me lèverais-je et pourquoi le faudrait-il
И зачем мне вставать и зачем это нужно
C'est du passé qui s'endort, je n'ai plus que des souvenirs
Это прошлое засыпает, у меня остались только воспоминания
Que tu reviennes, je ne m'y attends plus
Того, что ты вернешься, я больше не ожидаю.
Que tu reviennes, j'ai tellement attendu
Что ты вернешься, я так долго ждал
Des jours et des semaines, des mois peut-être plus
Дни и недели, месяцы, может быть, больше
Autant que je m'en souvienne, je crois que tu ne m'aimais plus
Насколько я помню, я думаю, что ты меня больше не любил
Que tu reviennes, je ne m'y attends plus
Того, что ты вернешься, я больше не ожидаю.
Que tu reviennes, j'ai tellement attendu
Что ты вернешься, я так долго ждал
Des jours et des semaines, des mois peut-être plus
Дни и недели, месяцы, может быть, больше
Autant que je m'en souvienne, je crois que tu ne m'aimais plus
Насколько я помню, я думаю, что ты меня больше не любил
Ho (Que tu reviennes)
Хо (пусть ты вернешься)
Que tu reviennes (que tu reviennes)
Что ты вернешься (что ты вернешься)
Des jours et des semaines, des mois peut-être plus
Дни и недели, месяцы, может быть, больше
Autant que je m'en souvienne, je crois que tu ne m'aimais plus
Насколько я помню, я думаю, что ты меня больше не любил
(Que tu reviennes) Que tu ne m'aimais plus
(Что ты вернешься) что ты меня больше не любишь
Que tu ne m'aimais plus (que tu reviennes)
Что ты меня больше не любишь (что ты вернешься)





Авторы: Lionel Florence


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.