Текст и перевод песни Patrick Fiori - Que tu reviennes
Encore
un
jour
qui
se
lève,
encore
un
jour
inutile
Еще
один
день,
который
встает,
еще
один
бесполезный
день
Où
la
vie
balaie
les
rêves
alors
qu'ils
étaient
tranquilles
Где
жизнь
сметает
мечты,
пока
они
были
спокойны
Les
bateaux
quittent
le
port,
quitte
à
ne
jamais
revenir
Лодки
покидают
гавань
и
никогда
не
возвращаются
Poussés
par
des
vents
plus
forts,
comme
ceux
qui
t'ont
fait
partir
Движимые
более
сильными
ветрами,
такими
же,
как
те,
которые
заставили
тебя
уйти
Et
du
passé
qui
s'endort,
y
a
plus
rien
à
retenir
И
о
прошлом,
которое
засыпает,
больше
нечего
помнить
Que
tu
reviennes,
je
ne
m'y
attends
plus
Того,
что
ты
вернешься,
я
больше
не
ожидаю.
Que
tu
reviennes,
j'ai
tellement
attendu
Что
ты
вернешься,
я
так
долго
ждал
Des
jours
et
des
semaines,
des
mois
peut-être
plus
Дни
и
недели,
месяцы,
может
быть,
больше
Autant
que
je
m'en
souvienne,
je
crois
que
tu
ne
m'aimais
plus
Насколько
я
помню,
я
думаю,
что
ты
меня
больше
не
любил
Que
tu
reviennes,
je
ne
m'y
attends
plus
Того,
что
ты
вернешься,
я
больше
не
ожидаю.
Que
tu
reviennes,
j'ai
tellement
attendu
Что
ты
вернешься,
я
так
долго
ждал
Des
jours
et
des
semaines,
des
mois
peut-être
plus
Дни
и
недели,
месяцы,
может
быть,
больше
Autant
que
je
m'en
souvienne,
je
crois
que
tu
ne
m'aimais
plus
Насколько
я
помню,
я
думаю,
что
ты
меня
больше
не
любил
Encore
un
soir
qui
s'achève,
dans
cette
chambre
immobile
Еще
один
вечер,
который
подходит
к
концу,
в
этой
неподвижной
комнате
Et
pourquoi
me
lèverais-je
et
pourquoi
le
faudrait-il
И
зачем
мне
вставать
и
зачем
это
нужно
C'est
du
passé
qui
s'endort,
je
n'ai
plus
que
des
souvenirs
Это
прошлое
засыпает,
у
меня
остались
только
воспоминания
Que
tu
reviennes,
je
ne
m'y
attends
plus
Того,
что
ты
вернешься,
я
больше
не
ожидаю.
Que
tu
reviennes,
j'ai
tellement
attendu
Что
ты
вернешься,
я
так
долго
ждал
Des
jours
et
des
semaines,
des
mois
peut-être
plus
Дни
и
недели,
месяцы,
может
быть,
больше
Autant
que
je
m'en
souvienne,
je
crois
que
tu
ne
m'aimais
plus
Насколько
я
помню,
я
думаю,
что
ты
меня
больше
не
любил
Que
tu
reviennes,
je
ne
m'y
attends
plus
Того,
что
ты
вернешься,
я
больше
не
ожидаю.
Que
tu
reviennes,
j'ai
tellement
attendu
Что
ты
вернешься,
я
так
долго
ждал
Des
jours
et
des
semaines,
des
mois
peut-être
plus
Дни
и
недели,
месяцы,
может
быть,
больше
Autant
que
je
m'en
souvienne,
je
crois
que
tu
ne
m'aimais
plus
Насколько
я
помню,
я
думаю,
что
ты
меня
больше
не
любил
Ho
(Que
tu
reviennes)
Хо
(пусть
ты
вернешься)
Que
tu
reviennes
(que
tu
reviennes)
Что
ты
вернешься
(что
ты
вернешься)
Des
jours
et
des
semaines,
des
mois
peut-être
plus
Дни
и
недели,
месяцы,
может
быть,
больше
Autant
que
je
m'en
souvienne,
je
crois
que
tu
ne
m'aimais
plus
Насколько
я
помню,
я
думаю,
что
ты
меня
больше
не
любил
(Que
tu
reviennes)
Que
tu
ne
m'aimais
plus
(Что
ты
вернешься)
что
ты
меня
больше
не
любишь
Que
tu
ne
m'aimais
plus
(que
tu
reviennes)
Что
ты
меня
больше
не
любишь
(что
ты
вернешься)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lionel Florence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.