Patrick Fiori - Si tu rêvenais (Version 2007) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patrick Fiori - Si tu rêvenais (Version 2007)




Si tu rêvenais (Version 2007)
If You Were to Dream Again (2007 Version)
Y en a plein les chansons plein les romans de gare
There are plenty of songs, plenty of station novels
Y en a plein les scénars, des histoires comme notre histoire
There are plenty of scripts, stories like our story
Un homme aime une femme et finit par y croire
A man loves a woman and ends up believing it
Passe un autre et tout passe
Another man, and everything passes
Et que veux-tu qu′on y fasse
And what do you want us to do about it
Je vais pas faire de vagues oh n'aies pas peur
I'm not going to make waves, oh don't be afraid
C′est pas le genre de la maison c'est pas le genre de mon cur
It's not the kind of thing I do, it's not the kind of thing I feel
On fera pas les pages des faits divers
We won't make the pages of the tabloids
Etre raisonnable, je sais faire
Being reasonable, I know how to do it
Y aura pas de combat, de guerre
There will be no fighting, no war
Refrain
Chorus
Mais si jamais
But if ever
Si tu revenais
If you were to come back
Dis rien, laisse à l'entrée les mots
Say nothing, leave your words at the door
On sait jamais
You never know
Si tu revenais
If you were to come back
C′est comme si l′on ouvrait tous mes volets
It's like opening all my shutters
Le soleil aussi reviendrait
The sun would come back too
Il tout faut prendre, vivre tout ce qu'on doit vivre
You have to take it all in, live everything you have to live
On ne peut rien construire
You can't build anything
Sur des regrets, des soupirs
On regrets, sighs
Faudra qu′il t'aime autant que moi, pas si facile
He'll have to love you as much as I do, not so easy
Y a pas d′amour immobile
There is no standstill in love
Le temps dévore, il abîme
Time devours, it destroys
Pour mieux voir il faut parfois des distances
Sometimes you need distance to see better
Je te souhaite heureuse en tout cas, c'est la seule évidence
I wish you happiness in any case, it's the only evidence
Peut-être même que c′est mieux comme ça
Maybe it's better this way
Une autre me plaira, on sait pas
Another will please me, you never know
Et qui vivra verra sans toi
And what will be, will be without you
Refrain
Chorus
C'est comme si l'on ouvrait tous mes volets
It's like opening all my shutters
Le soleil aussi reviendrait
The sun would come back too





Авторы: jean-jacques goldman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.