Текст и перевод песни Patrick Fiori - Tout Ce Que L on Est
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout Ce Que L on Est
Всё, что мы есть
Ce
peut-il
qu'on
soit
des
hommes
Можем
ли
мы
называться
мужчинами,
Quand
la
raison
nous
dérange
Когда
разум
наш
смущен,
Quand
les
vestes
se
retournent
Когда
куртки
наизнанку,
Que
certains
regards
nous
changent,
dis
le
moi
Когда
взгляды
некоторых
нас
меняют,
скажи
мне,
Est-ce
qu'on
a
su
se
garder?
Сумели
ли
мы
себя
сохранить?
Qu'on
se
batte
pour
des
causes
Что
мы
боремся
за
идеалы,
Jusqu'aux
plus
intimes
de
soi
Вплоть
до
самых
сокровенных,
Ces
larmes
que
l'on
dépose
Эти
слезы,
что
мы
роняем,
Alors
que
la
peur
est
là,
dis
le
moi
Когда
страх
нас
охватывает,
скажи
мне,
Est
ce
qu'on
a
su
se
regarder
Сумели
ли
мы
в
себя
заглянуть?
Et
ce
soir
je
suis
à
l'évidence
И
сегодня
вечером
я
понимаю
очевидное,
Ce
soir
parce
que
tout
recommence
Сегодня
вечером,
потому
что
всё
начинается
сначала.
C'est
comme
un
repère
un
cadeau
du
temps
Это
как
ориентир,
подарок
времени,
C'est
comme
une
lumière
qui
brille
dedans
Это
как
свет,
что
сияет
внутри,
C'est
apprendre
à
vivre
pour
se
retrouver
Это
учиться
жить,
чтобы
найти
себя,
À
mieux
grandir
tout
ce
que
l'on
est
Чтобы
лучше
взрастить
всё,
что
мы
есть.
J'aurais
aimé
faire
le
pas
Я
хотел
бы
сделать
шаг,
J'aurais
aimé
les
maudire
Я
хотел
бы
их
проклясть,
Ce
qui
ne
me
ressemble
pas
То,
что
мне
не
свойственно,
Ces
mensonges
à
faire
pâlir
Эту
ложь,
от
которой
бледнеют,
Dis
le
moi,
est
ce
qu'on
a
su
se
défendre
Скажи
мне,
сумели
ли
мы
себя
защитить?
Ce
soir
je
suis
en
confidence
Сегодня
вечером
я
тебе
доверяюсь,
Ce
soir,
parce
que
tout
recommence
Сегодня
вечером,
потому
что
всё
начинается
сначала.
C'est
comme
un
repère
un
cadeau
du
temps
Это
как
ориентир,
подарок
времени,
C'est
comme
une
lumière
qui
brille
dedans
Это
как
свет,
что
сияет
внутри,
C'est
apprendre
à
vivre
pour
se
retrouver
Это
учиться
жить,
чтобы
найти
себя,
À
mieux
grandir
tout
ce
que
l'on
est
Чтобы
лучше
взрастить
всё,
что
мы
есть.
Ce
peut-il
qu'on
soit
un
homme
et
être
digne
de
ça
Можем
ли
мы
быть
мужчинами
и
быть
достойными
этого,
Je
reçois
ce
que
tu
me
donnes
et
y
a
pas
de
honte
à
ça
Я
принимаю
то,
что
ты
мне
даришь,
и
в
этом
нет
стыда,
Ce
soir
puisque
tout
recommence
Сегодня
вечером,
поскольку
всё
начинается
сначала.
C'est
comme
un
repère
un
cadeau
du
temps
Это
как
ориентир,
подарок
времени,
C'est
comme
une
lumière
qui
brille
dedans
Это
как
свет,
что
сияет
внутри,
C'est
apprendre
à
vivre
pour
se
retrouver
Это
учиться
жить,
чтобы
найти
себя,
À
mieux
grandir
tout
ce
que
l'on
est
Чтобы
лучше
взрастить
всё,
что
мы
есть.
À
mieux
grandir
tout
ce
que
l'on
est
Чтобы
лучше
взрастить
всё,
что
мы
есть,
C'est
comme
un
repère
un
cadeau
du
temps
Это
как
ориентир,
подарок
времени,
C'est
comme
une
lumière
qui
brille
dedans.
Это
как
свет,
что
сияет
внутри.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: emmanuel rodier, emmanuel guerrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.