Patrick Horla - Azul da Prussia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patrick Horla - Azul da Prussia




Azul da Prussia
Prussian Blue
Nada que você me disser vai fazer eu mudar, parar
Nothing you say will make me change, stop
(Não vou deixar de ser o que eu sou)
(I won't stop being who I am)
Eu sou Patrick Horla Landemberguer
I am Patrick Horla Landemberguer
Começando antes do inicio e partindo pra eternidade
Starting before the beginning and setting off into eternity
E evaporando antes que comecem a achar que é meu fim
And evaporating before they start to think it's my end
Isso não tem nada a ver com seu Deus ou com seu capeta
This has nothing to do with your God or your devil
Foda-se suas crenças, e seja mal-vindo ao meu mundo
Fuck your beliefs, and be unwelcome in my world
Meu sangue é frio igual a rússia
My blood is cold like Russia
Cheio de azul da prússia
Full of Prussian blue
Eu faço godzilla de ursinho de pelúcia
I make godzilla out of teddy bears
Ha ha, é pra atira e derruba, sem ninguém escuta
Ha ha, it's to shoot and take down, without anyone listening
Meu ataque é na minúcia
My attack is in the minutiae
Mais loco que o Horla os porra que suicida
Crazier than Horla only the ones who commit suicide
Mesmo tendo a vida boa
Even having a good life
A patroa e a coroa
The boss and the crown
Foda-se sua tentativa, sua alma ainda é viva
Fuck your attempt, your soul is still alive
Meu estilo não recua, na rua a voz ecoa, puta delivery
My style does not retreat, on the street the voice echoes, fucking delivery
Foda-se novamente
Fucking again
Ninguém entende a mente, então foda-se a gente
Nobody understands the mind, so fuck us
Meu negócio, é unico sem sócio, sem ócio
My business, is unique without a partner, without leisure
Eu tenho 30 amigos conservados em fóssil
I have 30 friends preserved in fossils
Fuck you, middle finger for all. Stephen King fez o iluminado pensando em mim como um farol
Fuck you, middle finger for all. Stephen King made the shining thinking of me as a lighthouse
Minha marola que empreguina
My wave that impregnates
Chupa minhas bola que repuguina
Suck my balls that repulse
Mato 2 mano com 2 cano de uma carabina
Kill 2 guys with 2 pipes from a carbine
Os cara afina, para as mina, então compara as rima
The guys tune, for the girls, so compare the rhymes
Acendo velas que não são feitas de parafina
I light candles that are not made of paraffin
Inimigos tremem mais que gelatina,
Enemies tremble more than gelatine,
Descarrego, tiros no chão enquanto eles patinam
I unload, shots on the floor as they skate
O sangue com cantina, ve minha retina, na matina
The blood with a canteen, see my retina, in the morning
Fabrico módulos que causam nódulos
I manufacture modules that cause nodules
Capina o mato pois quando o cavalo empina
Weed the field because when the horse rears
Eu acho que ele não quer nada do que vem de baixo
I guess he doesn't want anything that comes from below
Isso é loucura
This is madness
Exposta como ferida de osso
Exposed like a bone wound
É um esboço que eu faço antes do almoço
It's just a sketch I do before lunch
Vocês prefere olhar pra cima no fundo do poço
You prefer to look up at the bottom of the well
Ou olhar pra baixo com uma corda no pescoço?
Or look down with a rope around your neck?
No zoológico, até no zoológico
At the zoo, even at the zoo
Fodam-se viados e vacas, meu estilo não é ecológico
Fuck fags and cows, my style is not ecological
Sou um vulcão e minhas lágrimas são magma
I am a volcano and my tears are magma
E o que eu engulo a seco desce como facas no diafragma
And what I swallow dry goes down like knives in my diaphragm
Porque que eu vou dizer que não é assim?
Why would I say it's not like that?
Se o mundo inteiro vive assim até o fim
If the whole world lives like this until the end
Eles tem medo que o zumbi aqui controle
They're afraid the zombie here will take control
Eu sempre soube onde estava o ódio
I always knew where the hatred was
Ha ha ha
Ha ha ha
Meu sangue é frio igual a rússia
My blood is cold like Russia
Cheio de azul da prússia
Full of Prussian blue
Eu faço godzilla de ursinho de pelúcia
I make godzilla out of teddy bears
Ha ha, é pra atira e derruba, sem ninguém escuta
Ha ha, it's to shoot and take down, without anyone listening
Meu ataque é na minúcia
My attack is in the minutiae
Não contavam com a minha astúcia
They didn't count on my cunning





Авторы: Carlos Henrique Benigno, Patrick Horla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.