Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
Deus
de
Israel,
Eu
sei
Oh,
Gott
Israels,
ich
weiß
Que
não
vim
a
este
mundo,
pra
adorar
outro
rei
Dass
ich
nicht
auf
diese
Welt
kam,
um
einen
anderen
König
anzubeten
Os
leões
estão
rugindo
sem
parar
Die
Löwen
brüllen
ohne
Unterlass
Meu
louvor
incomodou,
a
todos
que
são
contra
ti,
oh,
Jeová
Mein
Lob
stört
alle,
die
gegen
Dich
sind,
oh,
Jehova
Nada
pode
intercalar
o
louvor
do
meu
coração
Nichts
kann
den
Lobpreis
meines
Herzens
unterbrechen
Dos
manjares
eu
abro
mão,
os
palácios
não
quero,
não!
Auf
die
Köstlichkeiten
verzichte
ich,
die
Paläste
will
ich
nicht,
nein!
Eis-me
aqui
como
Daniel,
com
os
olhos
focados
no
céu
Hier
bin
ich
wie
Daniel,
mit
den
Augen
auf
den
Himmel
gerichtet
Com
o
risco
de
morrer,
pois
o
que
me
importa
é
lhe
obedecer
Mit
dem
Risiko
zu
sterben,
denn
was
mir
wichtig
ist,
ist
Dir
zu
gehorchen,
meine
Liebe
Senhor,
eu
não
vou
dividir
a
minha
adoração
Herrin,
ich
werde
meine
Anbetung
nicht
teilen
Exclusivo
é
o
meu
coração
Mein
Herz
gehört
Dir
allein
Vivo
só
pra
Ti,
não
abro
mão
do
céu
Ich
lebe
nur
für
Dich,
ich
gebe
den
Himmel
nicht
auf
Até
diante
da
morte
prefiro
ser
fiel
Selbst
im
Angesicht
des
Todes
ziehe
ich
es
vor,
treu
zu
sein
Nada
pode
intercalar
o
louvor
do
meu
coração
Nichts
kann
den
Lobpreis
meines
Herzens
unterbrechen
Dos
manjares
eu
abro
mão,
os
palácios
não
quero,
não!
Auf
die
Köstlichkeiten
verzichte
ich,
die
Paläste
will
ich
nicht,
nein!
Eis-me
aqui
como
Daniel,
com
os
olhos
focados
no
céu
Hier
bin
ich
wie
Daniel,
mit
den
Augen
auf
den
Himmel
gerichtet
Com
o
risco
de
morrer,
pois
o
que
me
importa
é
lhe
obedecer
Mit
dem
Risiko
zu
sterben,
denn
was
mir
wichtig
ist,
ist
Dir
zu
gehorchen,
meine
Holde
Senhor,
eu
não
vou
dividir
a
minha
adoração
Herrin,
ich
werde
meine
Anbetung
nicht
teilen
Exclusivo
é
o
meu
coração
Mein
Herz
gehört
Dir
allein
Vivo
só
pra
Ti,
não
abro
mão
do
céu
Ich
lebe
nur
für
Dich,
ich
gebe
den
Himmel
nicht
auf
Até
diante
da
morte
eu
prefiro
ser
fiel
Selbst
im
Angesicht
des
Todes
ziehe
ich
es
vor,
treu
zu
sein
Aquele
que
habita
no
esconderijo
do
altíssimo
Wer
im
Verborgenen
des
Höchsten
wohnt
À
sombra
do
onipotente
descansará
Wird
im
Schatten
des
Allmächtigen
ruhen
Direi
do
Senhor,
Ele
é
o
meu
Deus
Ich
werde
von
der
Herrin
sagen:
Sie
ist
meine
Gottheit
O
meu
refúgio,
a
minha
fortaleza
Meine
Zuflucht,
meine
Festung
Ele
me
livra
do
laço
do
passarinheiro
e
da
peste
perniciosa
Sie
befreit
mich
von
der
Schlinge
des
Vogelstellers
und
von
der
verderblichen
Pest
Ele
me
cobre
com
suas
penas
e
debaixo
de
suas
asas
estarei
seguro,
meu
Senhor
Sie
bedeckt
mich
mit
ihren
Federn,
und
unter
ihren
Flügeln
werde
ich
sicher
sein,
meine
Herrin
Eu
não
temo
espanto
noturno,
nem
setas
que
voem
de
dia
Ich
fürchte
weder
den
nächtlichen
Schrecken
noch
die
Pfeile,
die
am
Tag
fliegen
Nem
peste
que
ande
na
escuridão,
nem
mortandade
que
assole
ao
meio-dia
Noch
die
Pest,
die
im
Dunkeln
wandelt,
noch
die
Seuche,
die
am
Mittag
wütet
Não
importa
quantos
caiam
do
meu
lado
Egal
wie
viele
an
meiner
Seite
fallen
Direita,
esquerda,
eu
sei
que
sou
(protegido)
Rechts,
links,
ich
weiß,
dass
ich
(beschützt)
bin
Se
eu
for
fiel,
eu
moverei
o
céu
Wenn
ich
treu
bin,
werde
ich
den
Himmel
bewegen
Deus
envia
anjos
para
me
guardar
Gott
sendet
Engel,
um
mich
zu
bewahren
Senhor,
não
vou
dividir
a
minha
adoração
Herrin,
ich
werde
meine
Anbetung
nicht
teilen
Exclusivo
é
o
meu
coração
Mein
Herz
gehört
Dir
allein
Vivo
só
pra
Ti,
não
abro
mão
do
céu
Ich
lebe
nur
für
Dich,
ich
gebe
den
Himmel
nicht
auf
Até
diante
da
morte
prefiro
ser
fiel
Selbst
im
Angesicht
des
Todes
ziehe
ich
es
vor,
treu
zu
sein
Senhor,
eu
não
vou
dividir
a
minha
adoração
Herrin,
ich
werde
meine
Anbetung
nicht
teilen
Exclusivo
é
o
meu
coração
Mein
Herz
gehört
Dir
allein
Eu
vivo,
eu
vivo,
(vivo
só
pra
Ti),
não
abro
mão
do
céu
Ich
lebe,
ich
lebe,
(lebe
nur
für
Dich),
ich
gebe
den
Himmel
nicht
auf
Até
diante
da
morte
prefiro
ser
fiel
Selbst
im
Angesicht
des
Todes
ziehe
ich
es
vor,
treu
zu
sein
Oh-ouoh,
oh-oh-oh
Oh-ouoh,
oh-oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Ricardo Freire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.