Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La guitare de Jérémie
Jérémies Gitarre
Approchez,
écoutez
l'histoire
Kommt
her,
hört
die
Geschichte
Sortie
tout
droit
de
ma
mémoire
Direkt
aus
meinem
Gedächtnis
Celle
de
la
guitare
de
Jérémie
Die
von
Jérémies
Gitarre
On
l'a
trouvée
dans
les
débris
Man
fand
sie
in
den
Trümmern
D'une
maison
vide
à
ce
qu'on
m'a
dit
Eines
leeren
Hauses,
wie
man
mir
sagte
Le
lendemain
d'un
terrible
incendie
Am
Tag
nach
einem
schrecklichen
Brand
"Prends-la
donc"
dit
le
brocanteur
„Nimm
sie
mit“,
sagte
der
Trödler
"Elle
a
sans
doute
une
grande
valeur
„Sie
hat
zweifellos
einen
großen
Wert
Mais
comme
j'y
connais
rien
Aber
da
ich
nichts
davon
verstehe
J'te
fais
un
prix"
Mach
ich
dir
einen
Preis“
Elle
était
sale,
sentait
la
fumée
Sie
war
schmutzig,
roch
nach
Rauch
Et
sur
son
dos
on
avait
gravé
Und
auf
ihren
Rücken
hatte
man
graviert
Je
suis
la
guitare
de
Jérémie
Ich
bin
Jérémies
Gitarre
Elle
jouait
toute
seule
Sie
spielte
ganz
allein
Je
n'avais
qu'à
poser
les
doigts
Ich
musste
nur
die
Finger
auflegen
Et
les
cordes
rouillées
prenaient
vie
Und
die
rostigen
Saiten
erwachten
zum
Leben
Elle
jouait
toute
seule
Sie
spielte
ganz
allein
Une
musique
faite
pour
moi
Eine
Musik,
gemacht
für
mich
Jouait
la
guitare
de
Jérémie
Spielte
Jérémies
Gitarre
J'ai
jamais
connu
de
Jérémie
Ich
habe
nie
einen
Jérémie
gekannt
Était-ce
un
homme,
un
pur
esprit?
War
es
ein
Mann,
ein
reiner
Geist?
Mais
sa
guitare
est
dev'nue
mon
amie
Aber
seine
Gitarre
wurde
meine
Freundin
Elle
m'a
suivi
dans
toutes
mes
chansons
Sie
folgte
mir
in
all
meinen
Liedern
Les
Honky
Tonks
et
les
bars
salon
In
Honky
Tonks
und
Saloon-Bars
Et
souvent
jusqu'à
très
tard
dans
la
nuit
Und
oft
bis
spät
in
die
Nacht
hinein
Elle
jouait
toute
seule
Sie
spielte
ganz
allein
Je
n'avais
qu'à
poser
les
doigts
Ich
musste
nur
die
Finger
auflegen
Et
les
cordes
chantaient
toute
ma
vie
Und
die
Saiten
sangen
mein
ganzes
Leben
Elle
jouait
toute
seule
Sie
spielte
ganz
allein
Une
musique
faite
pour
moi
Eine
Musik,
gemacht
für
mich
Jouait
la
guitare
de
Jérémie
Spielte
Jérémies
Gitarre
Jouait
la
guitare
de
Jérémie
Spielte
Jérémies
Gitarre
Une
nuit
dans
un
bar
fameux
Eines
Nachts
in
einer
berühmten
Bar
Pour
ses
bagarres
et
ses
dettes
de
jeu
Berühmt
für
ihre
Schlägereien
und
Spielschulden
Une
femme
étrange
est
entrée
dans
ma
vie
Trat
eine
fremde
Frau
in
mein
Leben
Elle
a
pris
mon
cœur
et
ma
montre
en
or
Sie
nahm
mein
Herz
und
meine
Golduhr
Avec
mon
auto,
elle
a
pris
le
Nord
Mit
meinem
Auto
nahm
sie
den
Weg
nach
Norden
Et
bien
sûr
la
guitare
de
Jérémie
Und
natürlich
Jérémies
Gitarre
Comme
si
la
musique
s'arrêtait
Als
ob
die
Musik
aufhörte
Comme
si
le
soleil
s'éteignait
Als
ob
die
Sonne
erlosch
J'ai
pris
la
route
sans
savoir
où
j'allais
Ich
machte
mich
auf
den
Weg,
ohne
zu
wissen,
wohin
ich
ging
Je
n'l'ai
plus
jamais
jouée
d'ma
vie
Ich
habe
sie
nie
wieder
in
meinem
Leben
gespielt
Mais
j'rêve
souvent
qu'une
voix
me
dit
Aber
ich
träume
oft,
dass
eine
Stimme
zu
mir
sagt
"Prends
ma
guitare,
je
m'appelle
Jérémie"
„Nimm
meine
Gitarre,
ich
heiße
Jérémie“
Elle
jouait
toute
seule
Sie
spielte
ganz
allein
Je
n'avais
qu'à
poser
les
doigts
Ich
musste
nur
die
Finger
auflegen
Et
les
cordes
rouillées
prenaient
vie
Und
die
rostigen
Saiten
erwachten
zum
Leben
Elle
jouait
toute
seule
Sie
spielte
ganz
allein
Une
musique
faite
pour
moi
Eine
Musik,
gemacht
für
mich
Jouait
la
guitare
de
Jérémie
Spielte
Jérémies
Gitarre
Jouait
la
guitare
de
Jérémie
Spielte
Jérémies
Gitarre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Patrick Norman, Michel F. Rivard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.