Текст и перевод песни Patrick Norman - Noël sans faim
Sur
une
terre
trop
inondée
На
слишком
затопленной
земле
De
désespoirs,
d'amours
blessés
От
отчаяния,
от
оскорбленной
любви
Je
prie
le
ciel
pour
retrouver
Я
молю
небо
о
том,
чтобы
найти
La
renaissance
du
monde
entier
Возрождение
всего
мира
À
tous
les
hommes
de
cette
Terre
Всем
людям
на
этой
земле
Offrir
le
pain
à
l'univers
Предложение
хлеба
Вселенной
Pour
que
Noël
soit
à
jamais
Чтобы
Рождество
было
навсегда
L'amour,
la
paix
et
non
la
faim
Любовь,
мир,
а
не
голод
Noël
sans
faim,
Noël
d'amour
Рождество
без
голода,
Рождество
любви
Gardez
l'espoir
de
plus
beaux
jours
Сохраняйте
надежду
на
лучшие
дни
Car,
dans
l'étable
l'enfant
est
né
Потому
что
в
хлеву
родился
ребенок
Et
avec
lui,
la
liberté
А
вместе
с
ним
и
свобода
Noël
sans
faim,
Noël
d'amour
Рождество
без
голода,
Рождество
любви
Gardez
l'espoir
de
plus
beaux
jours
Сохраняйте
надежду
на
лучшие
дни
Car
l'Enfant-Dieu
a
vu
le
jour
Ибо
родился
Бог-дитя
Noël
sans
faim
Рождество
без
голода
Il
faut
apprendre
à
partager
Нужно
научиться
делиться
Le
cœur
des
hommes
en
a
besoin
В
этом
нуждаются
сердца
мужчин
Les
richesses
du
monde
entier
Богатства
всего
мира
Ne
valent
rien
si
on
ne
tend
la
main
Ничего
не
стоит,
если
мы
не
протянем
руку
помощи
À
tous
les
hommes
de
cette
Terre
Всем
людям
на
этой
земле
Offrir
le
pain
de
l'univers
Предложение
хлеба
Вселенной
Que
tous
les
peuples
de
la
Terre
Пусть
все
народы
Земли
Enfin
s'unissent
et
chantent
Наконец
объединяйтесь
и
пойте
Noël
sans
faim
Рождество
без
голода
Noël
sans
faim,
Noël
d'amour
Рождество
без
голода,
Рождество
любви
Gardez
l'espoir
de
plus
beaux
jours
Сохраняйте
надежду
на
лучшие
дни
Car,
dans
l'étable,
l'Enfant
est
né
Потому
что
в
хлеву
родился
ребенок
Et
avec
lui,
la
liberté
А
вместе
с
ним
и
свобода
Noël
sans
faim,
Noël
d'Amour
Рождество
без
голода,
Рождество
любви
Gardez
l'espoir
de
plus
beaux
jours
Сохраняйте
надежду
на
лучшие
дни
Car
l'enfant-Dieu
a
vu
le
jour
Ибо
родился
Бог-дитя
Noël
sans
faim
Рождество
без
голода
Que
tous
les
hommes
de
la
Terre
Пусть
все
люди
на
Земле
Enfin
s'unissent
et
chantent
Наконец
объединяйтесь
и
пойте
Noël
sans
faim
Рождество
без
голода
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Norman, Isabelle Ethier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.