Текст и перевод песни Patrick Sébastien - Ah... Si tu pouvais fermer ta gueule...
Ils
font
rien
qu'a
nous
faire
des
promesses
Они
только
и
делают,
что
дают
нам
обещания.
Qu'ils
ne
tiennent
jamais
Что
они
никогда
не
держатся
La
seule
chose
qui
les
intéresse
Единственное,
что
их
интересует
C'est
d'passer
à
la
télé
Это
значит
переключиться
на
телевидение
Tout
pomponnés
Все
накачано
Tout
maquillés
Все
накрашено
Ils
viennent
parler
au
journal
Они
приходят
поговорить
с
газетой
Pendant
que
monte
du
fond
des
cafés
Пока
поднимается
со
дна
кафе
Le
son
de
la
chorale
Звуки
хора
Ah
si
tu
pouvais
fermer
ta
gueule
Ах,
если
бы
ты
мог
заткнуться.
Ça
nous
f'rait
des
vacances
Это
как
праздник
для
нас.
Ah
si
tu
pouvais
fermer
ta
gueule
Ах,
если
бы
ты
мог
заткнуться.
Ça
f'rait
du
bien
à
la
France
Это
хорошо
для
Франции
Et
puis
y'a
tous
ceux
qui
font
des
débats
И
тогда
есть
все,
кто
ведет
дебаты
D'la
philo
à
deux
balles
От
Филона
до
двух
мячей
Y'a
c'ui
qui
est
pour
Вот
для
чего
нужен
интерфейс
Et
y'a
c'ui
qui
veut
pas
И
есть
те,
кто
не
хочет
Et
ça
parle
et
ça
parle
И
это
говорит,
и
это
говорит
Tout
pomponnés
Все
накачано
Tout
maquillés
Все
накрашено
Ils
viennent
vendre
leur
salade
Они
приходят
продавать
свой
салат
Pendant
que
monte
du
fond
des
cafés
Пока
поднимается
со
дна
кафе
La
grande
sérénade
Великая
Серенада
Ah
si
tu
pouvais
fermer
ta
gueule
Ах,
если
бы
ты
мог
заткнуться.
Ça
nous
f'rait
des
vacances
Это
как
праздник
для
нас.
Ah
si
tu
pouvais
fermer
ta
gueule
Ах,
если
бы
ты
мог
заткнуться.
Ça
f'rait
du
bien
à
la
France
Это
хорошо
для
Франции
Et
puis
y'a
moi
qu'en
fait
partie
aussi
И
потом,
я
тоже
часть
этого.
Faut
toujours
que
j'la
ramène
Мне
все
равно
нужно
ее
вернуть.
Comme
si
on
disait
pas
assez
de
conneries
Как
будто
мы
говорим
недостаточно
ерунды
Faut
que
j'y
rajoute
les
miennes
Мне
нужно
добавить
свои
собственные.
Tout
pomponnés
Все
накачано
Tout
maquillés
Все
накрашено
J'vous
promets
Я
обещаю
вам
J'vous
en
voudrais
pas
Я
бы
не
стал
вас
винить.
Vous
avez
le
droit
du
fond
du
café
У
вас
есть
право
на
дно
кофе
Chanter
aussi
pour
moi:
Также
пойте
для
меня:
Ah
si
tu
pouvais
fermer
ta
gueule
Ах,
если
бы
ты
мог
заткнуться.
Ça
nous
f'rait
des
vacances
Это
как
праздник
для
нас.
Ah
si
tu
pouvais
fermer
ta
gueule
Ах,
если
бы
ты
мог
заткнуться.
Ça
f'rait
du
bien
à
la
France
Это
хорошо
для
Франции
Ah
si
tu
pouvais
fermer
ta
gueule
Ах,
если
бы
ты
мог
заткнуться.
Ça
nous
f'rait
des
vacances
Это
как
праздник
для
нас.
Ah
si
tu
pouvais
fermer
ta
gueule
Ах,
если
бы
ты
мог
заткнуться.
Ça
f'rait
du
bien
à
la
France
Это
хорошо
для
Франции
Cette
chanson
je
l'ai
faite
pour
vous
Эту
песню
Я
сделал
для
тебя
Les
français,
les
françaises
Француженки,
француженки
Allons
enfants,
ça
s'ra
notre
hymne
à
nous
Давайте,
дети,
это
наш
гимн
для
нас
Notre
marseillaise
Наша
Марсельеза
A
la
maison,
à
ton
bureau
ДОМА,
за
твоим
столом
Quand
t'en
auras
marre
d'écouter
Когда
тебе
надоест
слушать,
Le
casse-bonbon
qui
parle
trop
Конфетный
ломоть,
который
слишком
много
говорит
Tu
pourras
lui
chanter:
Ты
сможешь
спеть
ей:
Ah
si
tu
pouvais
fermer
ta
gueule
Ах,
если
бы
ты
мог
заткнуться.
Ça
nous
f'rait
des
vacances
Это
как
праздник
для
нас.
Ah
si
tu
pouvais
fermer
ta
gueule
Ах,
если
бы
ты
мог
заткнуться.
Ça
f'rait
du
bien
à
la
France
Это
хорошо
для
Франции
Ah
si
tu
pouvais
fermer
ta
gueule
Ах,
если
бы
ты
мог
заткнуться.
Ça
nous
f'rait
des
vacances
Это
как
праздник
для
нас.
Ah
si
tu
pouvais
fermer
ta
gueule
Ах,
если
бы
ты
мог
заткнуться.
Ça
f'rait
du
bien
à
la
France
Это
хорошо
для
Франции
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armicol, Patrick Boutot, Philippe Marfisi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.