Текст и перевод песни Patrick Sébastien - Danton quoi ?
Danton quoi ?
Danton what?
Tu
me
dis
sans
arrêt
ce
qui
faut
que
je
fasse
You
tell
me
constantly
what
I
should
do
Tu
me
dis
sans
arrêt
ce
que
tu
ferais
à
ma
place
You
tell
me
constantly
what
you
would
do
in
my
place
Que
je
suis
trop
comme
ci
et
pas
assez
comme
ça
That
I
am
too
much
like
this
and
not
enough
like
that
Que
tu
ferais
comme
ci,
que
tu
ferais
pas
ça
That
you
would
act
like
this,
that
you
would
not
act
like
that
Et
tu
passes
ta
vie
à
me
faire
la
leçon
And
you
spend
your
life
lecturing
me
Tout
ce
que
tu
me
dis
tu
peux
te
le
mettre
dans
ton...
Everything
you
tell
me
can
go
in
your...
"Danton?
Danton
quoi?
"Danton?
Danton
what?
Danton
et
Robespierre?"
Danton
and
Robespierre?"
Toutes
les
leçons,
tu
les
mets
dans
ton
cul
You
can
stick
all
your
lectures
in
your
ass
Garde-les
pour
toi,
garde-les
pour
toi
Keep
them
for
yourself,
keep
them
for
yourself
Toutes
les
leçons,
tu
les
mets
dans
ton
cul
You
can
stick
all
your
lectures
in
your
ass
S′il
reste
de
la
place,
bien
entendu
If
there's
room,
of
course
Toutes
les
leçons,
tu
les
mets
dans
ton
cul
You
can
stick
all
your
lectures
in
your
ass
Garde-les
pour
toi,
garde-les
pour
toi
Keep
them
for
yourself,
keep
them
for
yourself
Toutes
les
leçons,
tu
les
mets
dans
ton
cul
You
can
stick
all
your
lectures
in
your
ass
Avec
les
compliments
de
Mozart
par-dessus
With
Mozart's
compliments
on
top
Et
voilà
le
ministre
qui
passe
à
la
télé
And
here
comes
the
minister
on
TV
Et
voilà
le
ministre
qui
vient
nous
expliquer
And
here
comes
the
minister
to
explain
to
us
Qu'y
faut
pas
faire
comme
ci,
qu′y
faut
pas
faire
comme
ça
That
we
shouldn't
do
this,
that
we
shouldn't
do
that
Que
si
t'es
pas
gentil
on
tape
sur
tes
doigts
That
if
you're
not
nice,
you'll
get
your
fingers
slapped
Et
tu
passes
ta
vie
à
nous
faire
la
leçon
And
you
spend
your
life
lecturing
us
Tout
ce
que
tu
nous
dis,
tu
peux
le
mettre
dans
ton...
Everything
you
tell
us
can
go
in
your...
"Euh,
Danton?
Danton
quoi?
"Excuse
me,
Danton?
Danton
what?
Danton
et
Robespierre,
je
présume?"
Danton
and
Robespierre,
I
presume?"
Toutes
les
leçons,
tu
les
mets
dans
ton
cul
You
can
stick
all
your
lectures
in
your
ass
Garde-les
pour
toi,
garde-les
pour
toi
Keep
them
for
yourself,
keep
them
for
yourself
Toutes
les
leçons,
tu
les
mets
dans
ton
cul
You
can
stick
all
your
lectures
in
your
ass
S'il
reste
de
la
place,
bien
entendu
If
there's
room,
of
course
Toutes
les
leçons,
tu
les
mets
dans
ton
cul
You
can
stick
all
your
lectures
in
your
ass
Garde-les
pour
toi,
garde-les
pour
toi
Keep
them
for
yourself,
keep
them
for
yourself
Toutes
les
leçons,
tu
les
mets
dans
ton
cul
You
can
stick
all
your
lectures
in
your
ass
Avec
les
compliments
de
Mozart
par-dessus
With
Mozart's
compliments
on
top
C′est
vrai,
c′est
pas
très
élégant
It's
true,
it's
not
very
elegant
C'est
vrai,
je
pourrais
le
dire
autrement
Yes,
I
could
say
it
differently
Que
je
suis
contrarié,
dépité,
désabusé
That
I
am
upset,
disappointed,
disillusioned
Contrit,
désappointé,
désolé
Contrite,
disappointed,
sorry
Mais
je
préfère
vous
le
chanter
comme
ça
But
I
prefer
to
sing
it
to
you
like
this
Et
maintenant
tu
peux
gueuler
à
pleine
voix
And
now
you
can
scream
at
the
top
of
your
lungs
Toutes
les
leçons,
tu
les
mets
dans
ton
cul
You
can
stick
all
your
lectures
in
your
ass
Garde-les
pour
toi,
garde-les
pour
toi
Keep
them
for
yourself,
keep
them
for
yourself
Toutes
les
leçons,
tu
les
mets
dans
ton
cul
You
can
stick
all
your
lectures
in
your
ass
S′il
reste
de
la
place,
bien
entendu
If
there's
room,
of
course
Toutes
les
leçons,
tu
les
mets
dans
ton
cul
You
can
stick
all
your
lectures
in
your
ass
Garde-les
pour
toi,
garde-les
pour
toi
Keep
them
for
yourself,
keep
them
for
yourself
Toutes
les
leçons,
tu
les
mets
dans
ton
cul
You
can
stick
all
your
lectures
in
your
ass
Avec
les
compliments
de
Mozart
par-dessus
With
Mozart's
compliments
on
top
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.