Текст и перевод песни Patrick Sébastien - La Saint Patrick
Pour
faire
une
chanson
facile,
facile,
Чтобы
сделать
песню
легкой,
легкой,
Faut
d′abord
des
paroles
débiles,
débiles,
Сначала
нужны
дебильные,
дебильные
слова,
Une
petite
mélodie
qui
te
prend
bien
la
tête,
Маленькая
мелодия,
которая
захватывает
твою
голову,
Et
une
chorégraphie
pour
bien
faire
la
fête,
И
хореография
для
хорошей
вечеринки,
Dans
celle
là,
on
se
rassemble,
à
5,
ou
6,
ou
7
В
этой
мы
собираемся
в
5,
или
6,
или
7.
Et
on
se
colle
tous
ensemble,
en
chantant
à
tue
tête.
И
мы
все
держимся
вместе,
поем
друг
другу
песни.
Ha!
Qu'est-ce
qu′on
est
serré,
au
fond
de
cette
boite,
Ха-ха,
как
нам
туго,
на
дне
этой
коробки,
Chantent
les
sardines,
chantent
les
sardines,
Поют
сардины,
поют
сардины,
Ha!
Qu'est-ce
qu'on
est
serré,
au
fond
de
cette
boite,
Ха-ха,
как
нам
туго,
на
дне
этой
коробки,
Chantent
les
sardines
entre
l′huile
et
les
aromates.
Bien
sûr,
que
c′est
vraiment
facile,
facile,
Поют
сардины
между
маслом
и
ароматическими
веществами.
Конечно,
что
это
действительно
легко,
легко,
C'est
même
complètement
débile,
débile,
Это
даже
совершенно
глупо,
глупо,
C′est
pas
fait
pour
penser,
c'est
fait
pour
faire
la
fête,
Это
не
для
того,
чтобы
думать,
это
для
вечеринки,
C′est
fait
pour
se
toucher,
se
frotter
les
arêtes,
Это
сделано
для
того,
чтобы
прикасаться
друг
к
другу,
тереть
края,
Alors
on
se
rassemble,
à
5,
ou
6,
ou
7,
Тогда
мы
собираемся
в
5,
или
6,
или
7.,
Et
puis
on
saute
ensemble
en
chantant
à
tue
tête,
А
потом
мы
прыгаем
вместе
и
поем
друг
другу
в
лоб.,
Ha!
Qu'est-ce
qu′on
est
serré,
au
fond
de
cette
boite,
Ха-ха,
как
нам
туго,
на
дне
этой
коробки,
Chantent
les
sardines,
chantent
les
sardines,
Поют
сардины,
поют
сардины,
Ha!
Qu'est-ce
qu'on
est
serré,
au
fond
de
cette
boite,
Ха-ха,
как
нам
туго,
на
дне
этой
коробки,
Chantent
les
sardines
entre
l′huile
et
les
aromates.
Et
puis,...
pour
respirer
un
p′tit
peu,
on
s'écarte
en
se
tenant
la
main,
Поют
сардины
между
маслом
и
ароматическими
веществами.
А
потом
...
чтобы
хоть
немного
отдышаться,
мы
уходим,
держась
за
руки.,
Et
puis,
...
pour
être
encore
plus
heureux,
А
потом
...
чтобы
быть
еще
счастливее,
On
fait
là,
là,
là,
en
chantant
mon
refrain!
Мы
делаем
то
там,
то
там,
поем
мой
припев!
Là,
là,
et
les
mains
en
l′air,
là,
là!
Туда,
сюда,
и
руки
вверх,
сюда,
сюда!
Là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
...
Там,
Там,
Там,
Там,
Там,
Там,
Там,
Там,
Там,
Там,
Там,
Там,
Там,
там
...
(Parlé
8 mesures)
(Говорят
8 мер)
Et
maintenant,
on
se
resserre
tous!
А
теперь
мы
все
напрягаемся!
On
se
resserre,
et
maintenant
qu'on
l′a
connaît,
on
va
chanter
la
chanson
des
sardines!
Attention!
Allez!
Мы
сблизимся,
и
теперь,
когда
мы
его
узнали,
мы
будем
петь
песню
сардин!
Осторожно!
Давай!
Ha!
Qu'est-ce
qu′on
est
serré,
au
fond
de
cette
boite,
Ха-ха,
как
нам
туго,
на
дне
этой
коробки,
Chantent
les
sardines,
chantent
les
sardines,
Поют
сардины,
поют
сардины,
Ha!
Qu'est-ce
qu'on
est
serré,
au
fond
de
cette
boite,
Ха-ха,
как
нам
туго,
на
дне
этой
коробки,
Chantent
les
sardines
entre
l′huile
et
les
aromates.
Ha!
Qu′est-ce
qu'on
est
serré,
au
fond
de
cette
boite,
Поют
сардины
между
маслом
и
ароматическими
веществами.
Ха-ха,
как
нам
туго,
на
дне
этой
коробки,
Chantent
les
sardines,
chantent
les
sardines,
Chantent
les
sardines,
chantent
les
sardines,
Ha!
Qu′est-ce
qu'on
est
serré,
au
fond
de
cette
boite,
Ха!
Qu'est-c
qu'on
est
serré,
in
fond
de
cette
boite,
Chantent
les
sardines
entre
l′huile
et
les
aromates.
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
...
(8
mesures)
Site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
site,
...
(8
mesures)
Là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
...
(8
mesures)
.
Сайт,
сайт,
сайт,
сайт,
сайт,
сайт,
сайт,
сайт,
сайт,
сайт,
сайт,
сайт,
сайт,
сайт,
Сайт,
...
(8
меуров)
.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: armicol, patrick boutot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.