Текст и перевод песни Patrick Sébastien - Levons Nos Verres
À
la
santé
de
cet
anniversaire,
on
va
tous
lever
nos
verres
За
здоровье
этого
дня
рождения
мы
все
поднимем
бокалы
Et
faire
la
tarantelle
au
milieu
de
la
piste
И
сделать
тарантеллу
посреди
дорожки
Allez,
allez,
allez
Давай,
давай,
давай.
Quand
je
suis
fatigué
de
tout
Когда
я
устал
от
всего
этого
Quand
ça
me
manque
le
bonheur
Когда
мне
не
хватает
счастья
Je
vais
retrouver
les
voyous
Я
найду
бандитов.
Qui
ont
le
coeur
comme
ça
У
кого
такое
сердце,
Une
tablée
de
mange-tout
Обеденный
стол
De
copains,
de
tontons
farçeurs
Приятели,
шутливые
тонтоны.
Une
assemblée
de
jeune
fou
Собрание
сумасшедших
молодых
людей
Qui
aime
la
vie
comme
ça
Кому
нравится
такая
жизнь
Allez,
levons
nos
verres
Давайте
поднимем
бокалы.
Une
amitié
comme
la
notre,
il
n′y
en
a
pas
deux
sur
la
terre
Такой
дружбы,
как
наша,
на
земле
нет
двух
таких
Allez,
levons
nos
verres
Давайте
поднимем
бокалы.
Et
que
le
diable
les
emporte,
ceux
qui
aiment
le
travers
И
пусть
дьявол
заберет
их,
тех,
кто
любит
сквозное
Allez,
levons
nos
verres
Давайте
поднимем
бокалы.
À
la
santé
de
nos
mamans
et
de
nos
frères
За
здоровье
наших
мам
и
братьев
À
la
santé
de
nos
enfants
qui
nous
remplaçeront
sur
terre
За
здоровье
наших
детей,
которые
заменят
нас
на
земле
Allez,
levons
nos
verres
Давайте
поднимем
бокалы.
À
la
santé
de
ma
voisine
qui
est
toute
nue
dans
sa
cuisine
За
здоровье
моей
соседки,
которая
голая
на
своей
кухне
À
la
santé
de
son
mari
qui
rentre
jamais
le
mardi
За
здоровье
своего
мужа,
который
никогда
не
возвращается
домой
по
вторникам
À
la
santé
de
Mary-Lou
qui
fait
l'amour
sous
les
bambous
За
здоровье
Мэри-Лу,
занимающейся
любовью
под
бамбуком
À
la
santé
de
l′abruti
qui
me
la
prise
За
здоровье
того
придурка,
который
забрал
ее
у
меня.
À
la
santé
de
ma
petite
soeur
qui
a
retrouvé
le
bonheur
За
здоровье
моей
младшей
сестры,
которая
обрела
счастье
À
la
santé
du
Père
Noël,
à
la
santé
des
hirondelles
За
здоровье
Санты,
за
здоровье
ласточек
À
la
santé
de
qui
tu
veux,
à
la
santé
de
qui
te
plaît
За
здоровье
того,
кого
ты
хочешь,
за
здоровье
того,
кого
ты
любишь
C'est
maintenant
que
ton
verre
il
faut
le
vider
Вот
теперь
твой
стакан
нужно
опустошить.
Allez,
allez,
allez,
allez,
allez,
allez
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай.
Allez,
levons
nos
verres
Давайте
поднимем
бокалы.
Une
amitié
comme
la
notre,
il
n'y
en
a
pas
deux
sur
la
terre
Такой
дружбы,
как
наша,
на
земле
нет
двух
таких
Allez,
levons
nos
verres
Давайте
поднимем
бокалы.
Et
que
le
diable
les
emporte,
ceux
qui
aiment
le
travers
И
пусть
дьявол
заберет
их,
тех,
кто
любит
сквозное
Allez,
levons
nos
verres
Давайте
поднимем
бокалы.
À
la
santé
de
nos
mamans
et
de
nos
frères
За
здоровье
наших
мам
и
братьев
À
la
santé
de
nos
enfants
qui
nous
remplaçeront
sur
terre
За
здоровье
наших
детей,
которые
заменят
нас
на
земле
Allez,
levons
nos
verres
Давайте
поднимем
бокалы.
Allez,
levons
nos
verres
Давайте
поднимем
бокалы.
Une
amitié
comme
la
notre,
il
n′y
en
a
pas
deux
sur
la
terre
Такой
дружбы,
как
наша,
на
земле
нет
двух
таких
Allez,
levons
nos
verres
Давайте
поднимем
бокалы.
Et
que
le
diable
les
emporte,
ceux
qui
aiment
le
travers
И
пусть
дьявол
заберет
их,
тех,
кто
любит
сквозное
Allez,
levons
nos
verres
Давайте
поднимем
бокалы.
À
la
santé
de
nos
mamans
et
de
nos
frères
За
здоровье
наших
мам
и
братьев
À
la
santé
de
nos
enfants
qui
nous
remplaçeront
sur
terre
За
здоровье
наших
детей,
которые
заменят
нас
на
земле
Allez,
levons
nos
verres
Давайте
поднимем
бокалы.
Allez,
allez,
allez,
allez,
allez
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай.
Allez,
levons
nos
verres
Давайте
поднимем
бокалы.
Une
amitié
comme
la
notre,
il
n′y
en
a
pas
deux
sur
la
terre
Такой
дружбы,
как
наша,
на
земле
нет
двух
таких
Allez,
levons
nos
verres
Давайте
поднимем
бокалы.
Et
que
le
diable
les
emporte,
ceux
qui
aiment
le
travers
И
пусть
дьявол
заберет
их,
тех,
кто
любит
сквозное
Allez,
levons
nos
verres
Давайте
поднимем
бокалы.
À
la
santé
de
nos
mamans
et
de
nos
frères
За
здоровье
наших
мам
и
братьев
À
la
santé
de
nos
enfants
qui
nous
remplaçeront
sur
terre
За
здоровье
наших
детей,
которые
заменят
нас
на
земле
Allez,
levons
nos
verres
Давайте
поднимем
бокалы.
À
la
santé
de
nos
enfants
qui
nous
remplaçeront
sur
terre
За
здоровье
наших
детей,
которые
заменят
нас
на
земле
Allez,
levons
nos
verres
Давайте
поднимем
бокалы.
Il
est
temps
de
se
reposer
Пришло
время
отдохнуть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armicol, Patrick Boutot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.