Patrick Sébastien - Levons Nos Verres - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Patrick Sébastien - Levons Nos Verres




À la santé de cet anniversaire, on va tous lever nos verres
За здоровье этого дня рождения мы все поднимем бокалы
Et faire la tarantelle au milieu de la piste
И сделать тарантеллу посреди дорожки
Allez, allez, allez
Давай, давай, давай.
Quand je suis fatigué de tout
Когда я устал от всего этого
Quand ça me manque le bonheur
Когда мне не хватает счастья
Je vais retrouver les voyous
Я найду бандитов.
Qui ont le coeur comme ça
У кого такое сердце,
Une tablée de mange-tout
Обеденный стол
De copains, de tontons farçeurs
Приятели, шутливые тонтоны.
Une assemblée de jeune fou
Собрание сумасшедших молодых людей
Qui aime la vie comme ça
Кому нравится такая жизнь
Allez, levons nos verres
Давайте поднимем бокалы.
Une amitié comme la notre, il n′y en a pas deux sur la terre
Такой дружбы, как наша, на земле нет двух таких
Allez, levons nos verres
Давайте поднимем бокалы.
Et que le diable les emporte, ceux qui aiment le travers
И пусть дьявол заберет их, тех, кто любит сквозное
Allez, levons nos verres
Давайте поднимем бокалы.
À la santé de nos mamans et de nos frères
За здоровье наших мам и братьев
À la santé de nos enfants qui nous remplaçeront sur terre
За здоровье наших детей, которые заменят нас на земле
Allez, levons nos verres
Давайте поднимем бокалы.
À la santé de ma voisine qui est toute nue dans sa cuisine
За здоровье моей соседки, которая голая на своей кухне
À la santé de son mari qui rentre jamais le mardi
За здоровье своего мужа, который никогда не возвращается домой по вторникам
À la santé de Mary-Lou qui fait l'amour sous les bambous
За здоровье Мэри-Лу, занимающейся любовью под бамбуком
À la santé de l′abruti qui me la prise
За здоровье того придурка, который забрал ее у меня.
À la santé de ma petite soeur qui a retrouvé le bonheur
За здоровье моей младшей сестры, которая обрела счастье
À la santé du Père Noël, à la santé des hirondelles
За здоровье Санты, за здоровье ласточек
À la santé de qui tu veux, à la santé de qui te plaît
За здоровье того, кого ты хочешь, за здоровье того, кого ты любишь
C'est maintenant que ton verre il faut le vider
Вот теперь твой стакан нужно опустошить.
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Давай, давай, давай, давай, давай, давай.
Allez, levons nos verres
Давайте поднимем бокалы.
Une amitié comme la notre, il n'y en a pas deux sur la terre
Такой дружбы, как наша, на земле нет двух таких
Allez, levons nos verres
Давайте поднимем бокалы.
Et que le diable les emporte, ceux qui aiment le travers
И пусть дьявол заберет их, тех, кто любит сквозное
Allez, levons nos verres
Давайте поднимем бокалы.
À la santé de nos mamans et de nos frères
За здоровье наших мам и братьев
À la santé de nos enfants qui nous remplaçeront sur terre
За здоровье наших детей, которые заменят нас на земле
Allez, levons nos verres
Давайте поднимем бокалы.
Allez, levons nos verres
Давайте поднимем бокалы.
Une amitié comme la notre, il n′y en a pas deux sur la terre
Такой дружбы, как наша, на земле нет двух таких
Allez, levons nos verres
Давайте поднимем бокалы.
Et que le diable les emporte, ceux qui aiment le travers
И пусть дьявол заберет их, тех, кто любит сквозное
Allez, levons nos verres
Давайте поднимем бокалы.
À la santé de nos mamans et de nos frères
За здоровье наших мам и братьев
À la santé de nos enfants qui nous remplaçeront sur terre
За здоровье наших детей, которые заменят нас на земле
Allez, levons nos verres
Давайте поднимем бокалы.
Allez, allez, allez, allez, allez
Давай, давай, давай, давай, давай.
Allez, levons nos verres
Давайте поднимем бокалы.
Une amitié comme la notre, il n′y en a pas deux sur la terre
Такой дружбы, как наша, на земле нет двух таких
Allez, levons nos verres
Давайте поднимем бокалы.
Et que le diable les emporte, ceux qui aiment le travers
И пусть дьявол заберет их, тех, кто любит сквозное
Allez, levons nos verres
Давайте поднимем бокалы.
À la santé de nos mamans et de nos frères
За здоровье наших мам и братьев
À la santé de nos enfants qui nous remplaçeront sur terre
За здоровье наших детей, которые заменят нас на земле
Allez, levons nos verres
Давайте поднимем бокалы.
À la santé de nos enfants qui nous remplaçeront sur terre
За здоровье наших детей, которые заменят нас на земле
Allez, levons nos verres
Давайте поднимем бокалы.
Il est temps de se reposer
Пришло время отдохнуть





Авторы: Armicol, Patrick Boutot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.