Текст и перевод песни Patrick Sébastien - Même pas peur
Même pas peur
Not Even Scared
Je
suis
le
fou
a
clochette,
je
suis
le
bouffon
du
roi,
I'm
the
fool
with
a
bell,
I'm
the
court
jester,
Je
ne
sais
que
faire
la
fête,
je
ne
sais
pas
marcher
droit,
I
only
know
how
to
party,
I
don't
know
how
to
walk
straight,
Et
je
me
moque
des
princes,
des
marquis,
des
courtisans
qui
se
gavent
et
se
rincent
sur
le
dos
des
pauvres
gens
And
I
mock
the
princes,
the
marquises,
the
courtiers
who
gorge
themselves
and
fill
their
pockets
on
the
backs
of
the
poor
J′emmerde
les
duchesses,
je
monte
sur
les
tables
et
je
fais
voir
mes
fesses
aux
banquiers
et
notables
et
I
piss
off
the
duchesses,
I
climb
on
the
tables
and
I
show
my
butt
to
the
bankers
and
dignitaries
and
J'emmerde
le
roi,
le
roi
et
ses
ministres
et
je
n′ai
qu'une
loi:
éviter
d'être
triste
I
piss
off
the
king,
the
king
and
his
ministers
and
I
have
only
one
law:
to
avoid
being
sad
Ils
m′ont
promis
cent
fois,
la
corde
pour
me
pendre
They
promised
me
a
hundred
times,
the
rope
to
hang
me
Mais
il
n′y
a
qu'à
moi
que
j′ai
des
comptes
a
rendre
But
I
only
have
to
answer
to
myself
Et
j'emmerde
le
roi,
sa
garde
nationale
qui
a
prédit
de
moi,
que
je
finirai
mal
And
I
piss
off
the
king,
his
national
guard
who
predicted
of
me,
that
I
would
end
badly
Même
Pas
Peur,
Même
Pas
Peur
Not
Even
Scared,
Not
Even
Scared
J′ai
choisi
mon
chemin
I
have
chosen
my
path
Et
je
veux
être
libre
And
I
want
to
be
free
Même
Pas
Peur,
Même
Pas
Peur
Not
Even
Scared,
Not
Even
Scared
J'ai
choisi
mon
destin,
on
ne
meurt
que
de
vivre
I
have
chosen
my
destiny,
we
only
die
from
living
Je
suis
le
fou
a
clochette,
le
bouffon
du
roi
I'm
the
fool
with
a
bell,
the
court
jester
J′ai
le
délire
dans
la
tête
I'm
crazy
in
the
head
Je
peux
faire
n'importe
quoi
I
can
do
anything
Et
je
me
moque
des
comtes,
des
barons,
des
lèches-bottes
And
I
mock
the
counts,
the
barons,
the
bootlickers
Qui
se
régalent
sans
honte,
sans
jamais
penser
aux
autres
et,
Who
feast
without
shame,
without
ever
thinking
of
others
and,
J'emmerde
les
duchesses
I
piss
off
the
duchesses
Je
monte
sur
les
tables,
I
climb
on
the
tables,
Et
je
fais
voir
mes
fesses
aux
banquiers
et
notables
et
j′emmerde
le
roi,
le
roi
qui
se
pavanne,
qu′est
qu'on
ferait
pas
pour
plaire
aux
courtisanes
And
I
show
my
butt
to
the
bankers
and
dignitaries
and
I
piss
off
the
king,
the
king
who
struts,
what
wouldn't
we
do
to
please
the
courtesans
Ils
m′ont
promis
cent
fois,
la
corde
pour
me
pendre,
They
promised
me
a
hundred
times,
the
rope
to
hang
me,
Mais
il
'ny
a
qu′à
moi
que
j'ai
des
comptes
a
rendre
et
j′emmerde
le
roi,
la
cour
qui
se
prosterne
But
I
only
have
to
answer
to
myself
and
I
piss
off
the
king,
the
court
that
prostrates
itself
Faudra
bien
plus
que
ça,
pour
qu'un
jour
je
la
ferme.
It
will
take
more
than
that,
for
me
to
shut
up
one
day.
Même
Pas
Peur,
Même
Pas
Peur
Not
Even
Scared,
Not
Even
Scared
J'ai
choisi
mon
chemin
et
je
veux
être
libre
I
have
chosen
my
path
and
I
want
to
be
free
Même
Pas
Peur,
Même
Pas
Peur
Not
Even
Scared,
Not
Even
Scared
J′ai
choisi
mon
destin,
on
ne
meurt
que
de
vivre.
I
have
chosen
my
destiny,
we
only
die
from
living.
Même
Pas
Peur
Même
Pas
Peur,
Not
Even
Scared
Not
Even
Scared,
J′ai
choisi
mon
chemin
et
je
veux
être
libre
I
have
chosen
my
path
and
I
want
to
be
free
Même
Pas
Peur,
Même
Pas
Peur,
Not
Even
Scared,
Not
Even
Scared,
J'ai
choisi
mon
destin,
on
ne
meurt
que
de
vivre
I
have
chosen
my
destiny,
we
only
die
from
living
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: patrick boutot, alaric
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.