Patrick Sébastien - Même pas peur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patrick Sébastien - Même pas peur




Même pas peur
Not Even Scared
Je suis le fou a clochette, je suis le bouffon du roi,
I'm the fool with a bell, I'm the court jester,
Je ne sais que faire la fête, je ne sais pas marcher droit,
I only know how to party, I don't know how to walk straight,
Et je me moque des princes, des marquis, des courtisans qui se gavent et se rincent sur le dos des pauvres gens
And I mock the princes, the marquises, the courtiers who gorge themselves and fill their pockets on the backs of the poor
Et,
And,
J′emmerde les duchesses, je monte sur les tables et je fais voir mes fesses aux banquiers et notables et
I piss off the duchesses, I climb on the tables and I show my butt to the bankers and dignitaries and
Refrain:
Chorus:
J'emmerde le roi, le roi et ses ministres et je n′ai qu'une loi: éviter d'être triste
I piss off the king, the king and his ministers and I have only one law: to avoid being sad
Ils m′ont promis cent fois, la corde pour me pendre
They promised me a hundred times, the rope to hang me
Mais il n′y a qu'à moi que j′ai des comptes a rendre
But I only have to answer to myself
Et j'emmerde le roi, sa garde nationale qui a prédit de moi, que je finirai mal
And I piss off the king, his national guard who predicted of me, that I would end badly
Et,
And,
Même Pas Peur, Même Pas Peur
Not Even Scared, Not Even Scared
J′ai choisi mon chemin
I have chosen my path
Et je veux être libre
And I want to be free
Même Pas Peur, Même Pas Peur
Not Even Scared, Not Even Scared
J'ai choisi mon destin, on ne meurt que de vivre
I have chosen my destiny, we only die from living
Musique...
Music...
Je suis le fou a clochette, le bouffon du roi
I'm the fool with a bell, the court jester
J′ai le délire dans la tête
I'm crazy in the head
Je peux faire n'importe quoi
I can do anything
Et je me moque des comtes, des barons, des lèches-bottes
And I mock the counts, the barons, the bootlickers
Qui se régalent sans honte, sans jamais penser aux autres et,
Who feast without shame, without ever thinking of others and,
J'emmerde les duchesses
I piss off the duchesses
Je monte sur les tables,
I climb on the tables,
Et je fais voir mes fesses aux banquiers et notables et j′emmerde le roi, le roi qui se pavanne, qu′est qu'on ferait pas pour plaire aux courtisanes
And I show my butt to the bankers and dignitaries and I piss off the king, the king who struts, what wouldn't we do to please the courtesans
Ils m′ont promis cent fois, la corde pour me pendre,
They promised me a hundred times, the rope to hang me,
Mais il 'ny a qu′à moi que j'ai des comptes a rendre et j′emmerde le roi, la cour qui se prosterne
But I only have to answer to myself and I piss off the king, the court that prostrates itself
Faudra bien plus que ça, pour qu'un jour je la ferme.
It will take more than that, for me to shut up one day.
Même Pas Peur, Même Pas Peur
Not Even Scared, Not Even Scared
J'ai choisi mon chemin et je veux être libre
I have chosen my path and I want to be free
Même Pas Peur, Même Pas Peur
Not Even Scared, Not Even Scared
J′ai choisi mon destin, on ne meurt que de vivre.
I have chosen my destiny, we only die from living.
Musique.
Music.
Même Pas Peur Même Pas Peur,
Not Even Scared Not Even Scared,
J′ai choisi mon chemin et je veux être libre
I have chosen my path and I want to be free
Même Pas Peur, Même Pas Peur,
Not Even Scared, Not Even Scared,
J'ai choisi mon destin, on ne meurt que de vivre
I have chosen my destiny, we only die from living
(3x)
(3x)





Авторы: patrick boutot, alaric


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.