Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourvu que ça dure (Radio Edit)
May it Last (Radio Edit)
T′es
en
pleine
bourre
et
t'as
la
patate
You're
on
a
roll
and
full
of
energy
Même
si
ce
soir
t′as
perdu
aux
cartes
Even
though
you
lost
at
cards
tonight
T'as
plein
de
copains
autour
de
la
table
You
have
plenty
of
friends
around
the
table
Même
si
ta
chambre
est
pas
très
confortable
Even
if
your
room
isn't
very
comfortable
Tu
plais
aux
gonzesses,
les
minauds
te
badent
Girls
like
you,
the
little
ones
adore
you
Même
si
ta
carte
bleue
est
toute
froide
Even
if
your
credit
card
is
frozen
T'as
plus
une
tune
pour
payer
ton
taudis
You
don't
have
a
penny
left
to
pay
for
your
slum
Mais
t′as
quatre
brunes
dans
le
fond
de
ton
lit
But
you
have
four
brunettes
in
the
bottom
of
your
bed
Au
lieu
de
gueuler
contre
ceux
que
t′as
pas
Instead
of
yelling
at
those
you
don't
have
Chante
leain
que
chantait
ton
papa
Sing
the
tune
your
dad
used
to
sing
Pourvu
que
ça
dure
May
it
last
La
belle
figure
The
beautiful
face
Les
fêtes
à
Bayonne
The
festivals
in
Bayonne
Les
soirs
sur
la
Garonne
The
evenings
on
the
Garonne
Tant
que
t'as
de
l′eau
As
long
as
you
have
water
Pour
laver
la
belette
To
wash
the
weasel
T'as
pas
les
carreaux
You
don't
have
the
tiles
Aux
moins
t′as
la
fenêtre
At
least
you
have
the
window
Pourvu
que
ça
dure
May
it
last
La
belle
aventure
The
beautiful
adventure
Le
ciel
de
Narbonne
The
sky
of
Narbonne
Et
les
remparts
de
Carcassonne
And
the
ramparts
of
Carcassonne
Tant
que
tu
as
des
yeux
As
long
as
you
have
eyes
Et
le
cœur
sur
la
main
And
your
heart
on
your
sleeve
C'est
déjà
beaucoup
mieux
que
It's
already
much
better
than
Si
c′était
moins
bien
If
it
were
worse
La
la
la
la...
La
la
la
la...
Pas
de
confiture
au
café
le
matin
No
jam
with
coffee
in
the
morning
T'as
pris
l'habitude
des
tartines
aux
pains
You've
gotten
used
to
bread
slices
Ta
chemise
rouge
à
des
trous
pleins
les
manches
Your
red
shirt
has
holes
all
over
the
sleeves
T′es
presque
à
la
mode
You're
almost
in
fashion
Les
pauvres
c′est
tendance
Poor
is
trendy
Tu
joues
de
la
gratte
dans
un
petit
groupe
You
play
guitar
in
a
small
band
Deux
concerts
par
an
ça
peut
pas
payer
la
soupe
Two
gigs
a
year
can't
pay
for
the
soup
Mais
t'as
sanquette,
de
belles
mirettes
But
you
have
swagger,
beautiful
eyes
Les
cartouches
pleines
et
le
fusil
qui
va
avec
Full
cartridges
and
the
rifle
that
goes
with
it
Au
lieu
de
gueuler
contre
ceux
que
t′as
pas
Instead
of
yelling
at
those
you
don't
have
(Chante
leain
que
chantait
ton
papa
hé!)
(Sing
the
tune
your
dad
used
to
sing,
hey!)
Pourvu
que
ça
dure
May
it
last
La
belle
figure
The
beautiful
face
Les
fêtes
à
Bayonne
The
festivals
in
Bayonne
Les
soirs
sur
la
Garonne
The
evenings
on
the
Garonne
Tant
que
t'as
de
l′eau
As
long
as
you
have
water
Pour
laver
la
belette
To
wash
the
weasel
T'as
pas
les
carreaux
You
don't
have
the
tiles
Aux
moins
t′as
la
fenêtre
At
least
you
have
the
window
Pourvu
que
ça
dure
May
it
last
La
belle
aventure
The
beautiful
adventure
Le
ciel
de
Narbonne
The
sky
of
Narbonne
Et
les
remparts
de
Carcassonne
And
the
ramparts
of
Carcassonne
Tant
que
tu
as
des
yeux
As
long
as
you
have
eyes
Et
le
cœur
sur
la
main
And
your
heart
on
your
sleeve
C'est
déjà
beaucoup
mieux
que
It's
already
much
better
than
Si
c'était
moins
bien
If
it
were
worse
La
la
la
la...
La
la
la
la...
Pourvu
que
ça
dure
May
it
last
La
belle
figure
The
beautiful
face
Les
fêtes
à
Bayonne
The
festivals
in
Bayonne
Les
soirs
sur
la
Garonne
The
evenings
on
the
Garonne
Tant
que
t′as
de
l′eau
As
long
as
you
have
water
Pour
laver
la
belette
To
wash
the
weasel
T'as
pas
les
carreaux
You
don't
have
the
tiles
Aux
moins
t′as
la
fenêtre
At
least
you
have
the
window
Pourvu
que
ça
dure
May
it
last
La
belle
aventure
The
beautiful
adventure
Le
ciel
de
Narbonne
The
sky
of
Narbonne
Et
les
remparts
de
Carcassonne
And
the
ramparts
of
Carcassonne
Tant
que
tu
as
des
yeux
As
long
as
you
have
eyes
Et
le
cœur
sur
la
main
And
your
heart
on
your
sleeve
C'est
déjà
beaucoup
mieux
que
It's
already
much
better
than
Si
c′était
moins
bien
If
it
were
worse
La
la
la
la...
La
la
la
la...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armicol, Patrick Boutot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.