Patrick Stanke feat. Mark Seibert, Thomas Borchert, Chor & Martin Atomic Bohm @ MG-SOUND Studios Vienna - Die ruhmreiche Schlacht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patrick Stanke feat. Mark Seibert, Thomas Borchert, Chor & Martin Atomic Bohm @ MG-SOUND Studios Vienna - Die ruhmreiche Schlacht




Die ruhmreiche Schlacht
The Glorious Battle
Lob sei dem Mann, der sein Schicksal nicht scheut
Praise to the man who does not shy away from his destiny.
Egal, ob Verhängnis ihm droht
No matter what doom threatens him,
Gleich ohne zögern dem Ruf willig folgt
He follows the call without hesitation.
Im Kreis seiner Brüder steht, treu für sie kämpft bis zum Tod
He stands in the circle of his brothers, fighting for them faithfully until death.
Lob sei dem Mann, der sich Unwill′ nicht beugt
Praise to the man who does not bow to adversity,
Der streitet in ruhmreicher Schlacht
Who fights in the glorious battle,
Der gegen das Unheil und Eigensucht kämpft
Who fights against disaster and selfishness,
Denn er bringt nach Dunkel und Leid ein Ende der Nacht
For he brings an end to the darkness and suffering.
Aus dem Norden tönt unser Ruf in's Land
From the North, our call rings out through the land
Und für Gottes Werk geh′n wir voran!
And for God's work we will go forward!
Unser größter Sieg wird der Friede sein
Our greatest victory will be peace
Eine neue Zeit fängt mit uns an!
A new time begins with us!
Lob sei dem Mann, der Gerechtigkeit ehrt
Praise to the man who honors justice
Egal, ob Versuchung ihm winkt
No matter what temptation beckons him.
Ein Verfechter der gnade, der Ritterlichkeit
A champion of grace, of chivalry,
Der Schwache verteidigt und all seine Feinde bezwingt
Who defends the weak and conquers all his enemies.
Aus dem Norden tönt unser Ruf in's Land
From the North, our call rings out through the land
Und für Gottes Werk geh'n wir voran!
And for God's work we will go forward!
Unser größter Sieg wird der Friede sein
Our greatest victory will be peace
Eine neue Zeit fängt mit uns an!
A new time begins with us!
Lob sei dem Mann, der das Schicksal nicht scheut
Praise to the man who does not shy away from destiny
Egal, ob Verhängnis ihm droht
No matter what doom threatens him
Gleich ohne Zögern dem Ruf willig folgt
He follows the call without hesitation
Im Kreis seiner Brüder, stets treu für sie Kämpft bis zum Tod
In the circle of his brothers, always faithful to them and fighting until death
Lob sei dem Mann, der Gerechtigkeit ehrt
Praise to the man who honors justice
Egal, ob Versuchung ihm winkt
No matter what temptation beckons him
Ein Fechter der Gnade, der Ritterlichkeit
A fighter of grace, of chivalry
Der Schwache verteidigt und all seine Feinde bezwingt
Who defends the weak and conquers all his enemies
Aus dem Norden tönt unser Ruf in′s Land
From the North, our call rings out through the land
Und für Gottes Werk geh′n wir voran!
And for God's work we go forward!
Unser größter Sieg wird der Friede sein
Our greatest victory will be peace
Eine neue Zeit fängt mit uns an!
A new time begins with us!
Aus dem Norden tönt unser Ruf in's Land
From the North, our call rings out through the land
Und für Gottes Werk geh′n wir voran!
And for God's work we go forward!
Unser größter Sieg wird der Friede sein
Our greatest victory will be peace
Eine neue Zeit fängt mit uns an!
A new time begins with us!
Fängt mit uns an!
Begins with us!
Fängt mit uns an!
Begins with us!





Авторы: Frank Wildhorn, Robin Lerner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.