Текст и перевод песни Patrick Stanke - Es Geht Ein Bisschen Zu Schnell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es Geht Ein Bisschen Zu Schnell
Going a Little Too Fast
Ist
da
ein
Düsenjet
durchgestartet?
Did
a
jet
just
take
off?
Ich
fühl
mich
wie
auf
dem
Karussell.
I
feel
like
I'm
on
a
carousel.
Ich
weiß
zwar
nicht,
was
mich
noch
erwartet,
I
don't
know
what's
coming
at
me
next,
Doch
ich
hab
langsam
das
Gefühl,
But
I'm
starting
to
feel
like,
Es
geht
ein
bisschen
zu
schnell.
This
is
going
a
little
too
fast.
Ich
bin
ein
funkelnder
Hochkaräter.
I'm
a
diamond
in
the
rough.
Das
Feuer
in
mir
brennt
strahlend
hell.
The
fire
in
me
is
burning
bright.
Ich
dachte,
all
das
kommt
Jahre
später.
I
didn't
think
all
this
would
come
until
years
later.
Ich
hab
so
langsam
das
Gefühl,
es
geht
ein
bisschen
zu
schnell.
I'm
starting
to
feel
like,
this
is
going
a
little
too
fast.
Schon
heißt
es:
"Halt
ein!
They
say,
"Whoa,
slow
down!
Drossel
die
Fahrt!
Take
it
easy!
Immer
schön
moderat.
Keep
it
moderate.
Drum
stopp
den
Zug.
So
stop
the
train.
Halt
ein!
Das
ist
zu
verworr'n!"
Whoa,
this
is
too
confusing!"
Doch
ich
sag:
Nein!
Nein!
But
I
say,
No!
No!
Bei
so
einem
Lauf,
With
this
kind
of
momentum,
Da
hört
man
nicht
auf.
You
don't
just
stop.
Es
ist
nie
genug.
There's
never
enough.
Bei
allem,
was
ich
tu,
With
everything
I
do,
Schieß
ich
mit
Vollgas
nach
vorn!
I'm
full
speed
ahead!
Ich
hab
nie
Angst,
auf
dem
Seil
zu
gehen.
I'm
not
afraid
to
walk
the
tightrope.
Ich
hab
ein
sorgloses
Naturell.
I've
got
a
careless
streak.
Doch
jetzt
kann
ich
kaum
den
Boden
sehen.
But
now
I
can
barely
see
the
ground
below
me.
Ich
hab
so
langsam
das
Gefühl,
es
geht
ein
bisschen
zu
schnell.
I'm
starting
to
feel
like,
this
is
going
a
little
too
fast.
Ich
hab
die
vollkomm'ne
Frau.
I've
got
the
perfect
girl.
Und
das
vollkomm'ne
Verlagshaus.
And
the
perfect
publishing
house.
Kann
zwar
auch
schiefgehn,
doch:
Could
still
go
wrong
but:
Mancher
zerpflückt
jedes
kleinste
Detail.
Some
overanalyze
every
little
thing.
Mancher
verstrickt
sich
in
Schwarzseherei.
Some
get
caught
up
in
pessimism.
Mancher
läuft
ängstlich
am
Leben
vorbei.
Some
live
life
in
fear.
Doch
ich
geh
voll
drauf
los.
But
I'm
going
all
out.
Mancher,
der
schafft's
mit
der
Kunst
nie
ans
Licht.
Some
never
make
it
as
artists.
Mancher
sucht
Liebe
und
findet
sie
nicht.
Some
look
for
love
and
never
find
it.
Mancher
verwechselt
das
Ganze
nur
schlicht.
Some
just
get
it
all
wrong.
Doch
ich
geh
voll
drauf
los.
But
I'm
going
all
out.
Oh,
oh,
und
sollt's
mal
nicht
mehr
so
sein,
Oh,
oh,
and
if
it
doesn't
work
out,
Na,
oh,
das
Risiko
geh
ich
ein.
Well,
oh,
that's
a
risk
I'm
willing
to
take.
Ich
mische
mit
bei
der
Kulturelite.
I'm
moving
among
the
cultural
elite.
Die
Angebote
reißen
nicht
mehr
ab.
The
offers
keep
rolling
in.
Hab
meine
eigene
Aphrodite.
I've
got
my
own
Aphrodite.
Ich
tu,
was
ich
mir
nicht
mal
vorgestellt
hab!
I'm
doing
things
I
never
thought
I'd
see!
Wir
woll'n
jetzt
nach
einer
Wohnung
gucken.
We're
looking
at
apartments
now.
Ich
fühl
mich
wie
in
Siebenmeilenschuh'n.
I
feel
like
I'm
in
seven-league
boots.
Das
Atlantic
Monthly
will
mich
vorab
drucken.
The
Atlantic
Monthly
wants
to
print
me
in
advance.
2000
Cash,
und
ich
muss
nichts
dafür
tun!
Two
thousand
bucks,
and
I
don't
even
have
to
work
for
it!
Bin
von
der
Uni
ab,
und
das
war
richtig!
Quitting
college
was
the
right
thing
to
do!
Die
New
York
Times
schreibt,
The
New
York
Times
says,
Mein
Roman
wäre
wichtig!
My
novel
is
important!
Zum
Held
geboren!
Born
a
hero!
Mein
Herz
verloren!
Lost
my
heart!
Und
unverfroren
drauf
los!
And
going
at
it
without
hesitation!
Ich
reite
kühn
auf
dem
wilden
Orkan.
I'm
riding
the
wild
storm
with
courage.
Ich
hab's
getan
I've
done
it
Mit
Haut
und
mit
Haar'n.
With
all
my
skin
and
hair.
Mit
23
Jahr'n
bin
ich
ganz
oben
dabei!
At
the
age
of
23,
I'm
at
the
top!
Ich
fall
vielleicht
schon
bald
von
der
Leiter.
I
may
fall
off
the
ladder
soon.
Kann
sein,
dass
ich
auf
dem
Beton
zerschell.
I
may
crash
on
the
concrete.
Doch
ich
bin
glücklich,
und
mich
stört's
nicht
weiter,
But
I'm
happy,
and
I
don't
care
Dass
ich
so'n
komisches
Gefühl
hab.
That
I
have
such
a
strange
feeling.
Ich
hab
so
langsam
das
Gefühl,
I'm
starting
to
feel,
Es
geht
ein
bisschen
zu
schnell!
This
is
going
a
little
too
fast!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Robert Brown, Wolfgang Adenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.