Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finnegan's Wake
Finnegans Totenwache
Tim
Finnegan
lived
in
Walkin
Street
Tim
Finnegan
lebte
in
der
Walkin
Street
A
gentle
Irishman,
mighty
odd
Ein
freundlicher
Ire,
sehr
seltsam
He
had
a
brogue
both
rich
and
sweet
Er
hatte
einen
Akzent,
reich
und
süß
And
to
rise
in
the
world
he
carried
a
hod
Und
um
in
der
Welt
aufzusteigen,
trug
er
einen
Maurerkübel
You
see
he'd
a
sort
of
a
tipplers
way
Du
siehst,
er
hatte
so
eine
Art
Trinker-Art
But
the
love
for
the
liquor
poor
Tim
was
born
Aber
die
Liebe
zum
Alkohol
wurde
dem
armen
Tim
in
die
Wiege
gelegt
To
help
him
on
his
way
each
day
Um
ihm
auf
seinem
Weg
jeden
Tag
zu
helfen
He'd
a
drop
of
the
craythur
every
morn
Nahm
er
jeden
Morgen
einen
Tropfen
von
dem
Zeug
Whack
fol
the
dah,
now
dance
with
your
partner
Whack
fol
the
dah,
jetzt
tanz
mit
deiner
Partnerin
Around
the
floor,
your
trotters
shake
Über
den
Boden,
schüttelt
eure
Haxen
Isn't
it
the
truth,
I
tell
you?
Ist
es
nicht
die
Wahrheit,
sage
ich
dir?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake!
Viel
Spaß
bei
Finnegans
Totenwache!
One
morning
Tim
felt
rather
full
Eines
Morgens
fühlte
sich
Tim
ziemlich
voll
His
head
felt
heavy,
which
made
him
shake
Sein
Kopf
fühlte
sich
schwer
an,
was
ihn
zittern
ließ
He
fell
off
his
ladder
and
he
broke
his
skull
Er
fiel
von
seiner
Leiter
und
brach
sich
den
Schädel
So
they
carried
him
home,
his
corpse
to
wake
Also
trugen
sie
ihn
nach
Hause,
um
seinen
Leichnam
zu
beweinen
They
wrapped
him
up
in
a
nice,
clean
sheet
Sie
wickelten
ihn
in
ein
schönes,
sauberes
Laken
And
they
laid
him
out
there
upon
the
bed
Und
legten
ihn
dort
auf
das
Bett
With
a
bottle
of
whiskey
at
his
feet
Mit
einer
Flasche
Whiskey
zu
seinen
Füßen
And
a
barrel
of
porter
at
his
head
Und
einem
Fass
Porter
an
seinem
Kopf
Whack
fol
the
dah,
now
dance
with
your
partner
Whack
fol
the
dah,
jetzt
tanz
mit
deiner
Partnerin
Around
the
floor,
your
trotters
shake
Über
den
Boden,
schüttelt
eure
Haxen
Isn't
it
the
truth,
I
tell
you?
Ist
es
nicht
die
Wahrheit,
sage
ich
dir?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake!
Viel
Spaß
bei
Finnegans
Totenwache!
His
friends
assembled
at
the
wake
Seine
Freunde
versammelten
sich
zur
Totenwache
And
Mrs
Finnegan
called
for
lunch
Und
Mrs.
Finnegan
rief
zum
Mittagessen
First
she
served
them
tay
and
cake
Zuerst
servierte
sie
ihnen
Tee
und
Kuchen
Then
pipes,
tobacco
and
whiskey
punch
Dann
Pfeifen,
Tabak
und
Whiskey-Punsch
Biddy
O'Brien
began
to
cry
Biddy
O'Brien
begann
zu
weinen
"Such
a
nice
clean
corpse,
did
you
ever
see
"So
ein
schöner,
sauberer
Leichnam,
hast
du
jemals
so
etwas
gesehen,
meine
Süße?
Tim
Avourneen,
why
did
you
die?"
Tim,
mein
Liebling,
warum
bist
du
gestorben?"
"Will
ye
hould
your
gob?"
said
Paddy
McGee
"Halt
dein
Maul!",
sagte
Paddy
McGee
Whack
fol
the
dah,
now
dance
with
your
partner
Whack
fol
the
dah,
jetzt
tanz
mit
deiner
Partnerin
Around
the
floor,
your
trotters
shake
Über
den
Boden,
schüttelt
eure
Haxen
Isn't
it
the
truth,
I
tell
you?
Ist
es
nicht
die
Wahrheit,
sage
ich
dir?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake!
Viel
Spaß
bei
Finnegans
Totenwache!
Ginny
O'Harriton
got
the
job
Ginny
O'Harriton
bekam
den
Job
"Biddy"
says
she
"you're
wrong,
I'm
sure"
"Biddy",
sagte
sie,
"du
irrst
dich,
da
bin
ich
sicher"
Biddy
gave
her
a
clapper
upon
the
gob
Biddy
gab
ihr
eine
Klatsche
auf
den
Mund
And
sent
her
sprawlin'
on
the
floor
Und
schickte
sie
zu
Boden
T'was
then
the
war
did
soon
engage
Dann
begann
der
Krieg
It
was
woman
to
woman
and
man
to
man
Es
war
Frau
gegen
Frau
und
Mann
gegen
Mann
Shillelagh
law,
did
not
engage
Shillelagh-Gesetz,
griff
nicht
ein.
Es
wurde
nicht
mit
Schlagstöcken
gekämpft.
And
a
row
and
a
ruction
soon
began
Und
ein
Streit
und
ein
Aufruhr
begannen
bald
Whack
fol
the
dah,
now
dance
with
your
partner
Whack
fol
the
dah,
jetzt
tanz
mit
deiner
Partnerin
Around
the
floor,
your
trotters
shake
Über
den
Boden,
schüttelt
eure
Haxen
Isn't
it
the
truth,
I
tell
you?
Ist
es
nicht
die
Wahrheit,
sage
ich
dir?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake!
Viel
Spaß
bei
Finnegans
Totenwache!
Then
Mickey
Maloney
raised
up
his
head
Dann
hob
Mickey
Maloney
seinen
Kopf
And
a
barrel
of
whiskey
flew
at
him
Und
ein
Fass
Whiskey
flog
auf
ihn
zu
He
slipped,
landed
on
the
bed
Er
rutschte
aus,
landete
auf
dem
Bett
And
the
whiskey
splattered
over
poor
old
Tim
Und
der
Whiskey
spritzte
über
den
armen
alten
Tim
Bedad
he
revives,
now
see
him
rise
Donnerwetter,
er
lebt
wieder,
sieh
ihn
aufstehen
Tim
Finnegan
rise
and
up
in
the
bed
Tim
Finnegan
erhebt
sich
im
Bett
Throwin'
the
whiskey
around
the
place
Wirft
den
Whiskey
durch
den
Raum
"Thunderin'
Jaysus,
do
ye
think
I'm
dead?"
"Donnernder
Jesus,
glaubt
ihr
etwa,
ich
bin
tot?"
Whack
fol
the
dah,
now
dance
with
your
partner
Whack
fol
the
dah,
jetzt
tanz
mit
deiner
Partnerin
Around
the
floor,
your
trotters
shake
Über
den
Boden,
schüttelt
eure
Haxen
Isn't
it
the
truth,
I
tell
you?
Ist
es
nicht
die
Wahrheit,
sage
ich
dir?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake!
Viel
Spaß
bei
Finnegans
Totenwache!
Whack
fol
the
dah,
now
dance
with
your
partner
Whack
fol
the
dah,
jetzt
tanz
mit
deiner
Partnerin
Around
the
floor,
your
trotters
shake
Über
den
Boden,
schüttelt
eure
Haxen
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake!
Viel
Spaß
bei
Finnegans
Totenwache!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pd Traditional, J Baird
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.