Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
P Stands For Paddy
П значит Пэдди
As
I
went
out
on
a
bright
morning
Как-то
ясным
утром
вышел
я
To
take
a
pleasant
walk
На
прогулку
не
спеша.
I
sat
down
beside
an
old
stone
wall
У
старой
каменной
стены
присел,
Just
to
hear
two
lovers
talk
Разговор
влюблённых
слушать
захотел.
For
to
hear
two
lovers
talk,
my
love
Разговор
влюблённых
слушать
захотел,
любовь
моя,
To
hear
what
thay
might
say
Узнать,
о
чём
они
говорят,
So
I
might
learn
a
little
more,
love
Чтоб
хоть
немного
поумнеть,
любовь
моя,
Before
I
go
away
Прежде
чем
уйду
я
в
дальний
край.
P
stands
for
Paddy,
I
suppose
П
значит
Пэдди,
полагаю,
J
for
my
love
John
Дж
– Джонни,
мой
любимый,
W
stands
for
false
William
O
В
– вероломный
Уильям,
But
Johnny
is
the
fairest
man
Но
Джонни
– самый
красивый
мужчина.
"Johnny
is
the
fairest
man",
she
said
"Джонни
– самый
красивый
мужчина",
– сказала
она,
"Johnny
is
the
fairest
man
"Джонни
– самый
красивый
мужчина.
I
don't
care
what
anybody
says
Мне
всё
равно,
что
говорят
другие,
For
Johnny
is
the
fairest
man"
Джонни
– самый
красивый
мужчина".
Well
come
on
sit
beside
me,
love
Ну
же,
сядь
рядом
со
мной,
любовь
моя,
Beside
me
on
the
green
Рядом
со
мной
на
траве
зелёной.
It's
a
long
three
quarters
of
a
year
or
more
Долгих
три
четверти
года
или
больше
Since
together
we
have
been
Мы
не
были
вместе
с
тобой.
Since
together
we
have
been,
my
dear
Мы
не
были
вместе
с
тобой,
дорогая,
Together
we
have
been
Вместе
с
тобой.
It's
a
long
three
quarters
of
a
year
or
more
Долгих
три
четверти
года
или
больше
Since
together
we
have
been
Мы
не
были
вместе
с
тобой.
Oh
I'll
not
sit
beside
you,
love
О,
я
не
сяду
рядом
с
тобой,
милый,
Now
or
any
other
time
Ни
сейчас,
ни
в
другой
раз,
For
I
hear
you
love
another
little
lass
Потому
что
я
слышала,
ты
любишь
другую
девчонку,
And
your
heart's
no
longer
mine
И
твоё
сердце
больше
не
моё.
"And
your
heart's
no
longer
mine",
she
said
"И
твоё
сердце
больше
не
моё",
– сказала
она,
"Your
heart's
no
longer
mine
"Твоё
сердце
больше
не
моё.
I
don't
care
what
anybody
says
Мне
всё
равно,
что
говорят
другие,
Your
heart's
no
longer
mine"
Твоё
сердце
больше
не
моё".
P
stands
for
Paddy,
I
suppose
П
значит
Пэдди,
полагаю,
J
for
my
love
John
Дж
– Джонни,
мой
любимый,
W
stands
for
false
William
O
В
– вероломный
Уильям,
But
Johnny
is
the
fairest
man
Но
Джонни
– самый
красивый
мужчина.
"Johnny
is
the
fairest
man",
she
said
"Джонни
– самый
красивый
мужчина",
– сказала
она,
"Johnny
is
the
fairest
man
"Джонни
– самый
красивый
мужчина.
I
don't
care
what
anybody
says
Мне
всё
равно,
что
говорят
другие,
For
Johnny
is
the
fairest
man"
Джонни
– самый
красивый
мужчина".
So
I
will
climb
a
high,
high
tree
Так
я
залезу
на
высокое,
высокое
дерево
And
rob
the
wild
Bird's
nest
И
разорю
гнездо
дикой
птицы.
Back
I'll
bring
what
I
find
there
Вернусь
с
тем,
что
там
найду,
To
the
girl
I
love
the
best
К
девушке,
которую
люблю
больше
всех.
"To
the
girl
I
love
the
best",
he
said
"К
девушке,
которую
люблю
больше
всех",
– сказал
он,
"The
girl
I
love
the
best
"К
девушке,
которую
люблю
больше
всех.
Back
I'll
bring
what
I
find
there
Вернусь
с
тем,
что
там
найду,
To
the
girl
I
love
the
best"
К
девушке,
которую
люблю
больше
всех".
P
stands
for
Paddy,
I
suppose
П
значит
Пэдди,
полагаю,
J
for
my
love
John
Дж
– Джонни,
мой
любимый,
W
stands
for
false
William
O
В
– вероломный
Уильям,
But
Johnny
is
the
fairest
man
Но
Джонни
– самый
красивый
мужчина.
"Johnny
is
the
fairest
man",
she
said
"Джонни
– самый
красивый
мужчина",
– сказала
она,
"Johnny
is
the
fairest
man
"Джонни
– самый
красивый
мужчина.
I
don't
care
what
anybody
says
Мне
всё
равно,
что
говорят
другие,
For
Johnny
is
the
fairest
man"
Джонни
– самый
красивый
мужчина".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Paul Thomas Mckenna, David Charles Mcnee, Ruairidh John Macmillan, Ewan Baird, Sean Gray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.