Patricks - Rocky Road To Dublin - перевод текста песни на немецкий

Rocky Road To Dublin - Patricksперевод на немецкий




Rocky Road To Dublin
Der steinige Weg nach Dublin
In the merry month of June from me home I started
Im lustigen Monat Juni begann ich meine Reise von Zuhause
Left the girls of Tuam nearly broken hearted
Ließ die Mädchen von Tuam fast gebrochenen Herzens zurück
Saluted Father dear, kissed me darling mother
Grüßte den lieben Vater, küsste meine geliebte Mutter
Drank a pint of beer, me grief and tears to smother
Trank ein Pint Bier, um meinen Kummer und meine Tränen zu ersticken
Then off to reap the corn
Dann ging es los, um das Korn zu ernten
Leave where I was born
Verließ den Ort, wo ich geboren wurde
Cut a stout blackthorn to banish ghosts and goblins
Schnitt einen kräftigen Schwarzdorn, um Geister und Kobolde zu vertreiben
A brand new pair of brogues
Ein brandneues Paar Brogues
Rattlin' o'er the bogs
Die über die Moore klapperten
Frightenin' all the dogs on the rocky road to Dublin
Und alle Hunde auf dem steinigen Weg nach Dublin erschreckten
One two three four five
Eins zwei drei vier fünf
Hunt the Hare and turn her down the rocky road
Jag den Hasen und scheuch ihn den steinigen Weg hinunter
And all the way to Dublin
Und den ganzen Weg nach Dublin
Whack fol lol le rah!
Whack fol lol le rah!
In Mullingar that night I rested limbs so weary
In Mullingar ruhte ich in dieser Nacht meine müden Glieder aus
Started by daylight me spirits bright and airy
Brach bei Tageslicht auf, meine Stimmung war heiter und beschwingt
Took a drop of the pure
Nahm einen Tropfen von dem Reinen
Keep me heart from sinking
Um mein Herz vor dem Sinken zu bewahren
That's the Paddy's cure whenever he's on for drinking
Das ist die Medizin des Iren, wann immer er trinken will
To see the lassies smile
Die Mädchen lächeln zu sehen
Laughing all the while
Die ganze Zeit lachen
At me curious style, 'twould set your heart a bubblin'
Über meinen kuriosen Stil, das würde dein Herz zum Sprudeln bringen
An' asked if I was hired
Und sie fragten, ob ich angeheuert wäre
Wages I required
Welchen Lohn ich verlange
'Till I was almost tired of the rocky road to Dublin
Bis ich fast müde war von dem steinigen Weg nach Dublin
One two three four five
Eins zwei drei vier fünf
Hunt the Hare and turn her down the rocky road
Jag den Hasen und scheuch ihn den steinigen Weg hinunter
And all the way to Dublin
Und den ganzen Weg nach Dublin
Whack fol lol le rah!
Whack fol lol le rah!
In Dublin next arrived, I thought it such a pity
In Dublin angekommen, fand ich es so schade
To be soon deprived a view of that fine city
Bald dieser schönen Stadt beraubt zu werden
Then I took a stroll, all among the quality
Dann machte ich einen Spaziergang, ganz unter den Vornehmen
Bundle it was stole, all in a neat locality
Mein Bündel wurde gestohlen, alles in einer feinen Gegend
Something crossed me mind
Etwas ging mir durch den Kopf
When I looked behind
Als ich nach hinten schaute
No bundle could I find upon me stick a wobblin'
Kein Bündel konnte ich finden, das an meinem Stock wackelte
Enquiring for the rogue
Ich fragte nach dem Schurken
Said me Connaught brogue
Sagte, mein Connaught-Akzent
Wasn't much in vogue on the rocky road to Dublin
Wäre nicht sehr beliebt auf dem steinigen Weg nach Dublin
One two three four five
Eins zwei drei vier fünf
Hunt the Hare and turn her down the rocky road
Jag den Hasen und scheuch ihn den steinigen Weg hinunter
And all the way to Dublin
Und den ganzen Weg nach Dublin
Whack fol lol le rah!
Whack fol lol le rah!
From there I got away, me spirits never falling
Von dort kam ich weg, meine Stimmung sank nie
Landed on the quay, as the ship was sailing
Landete am Kai, als das Schiff ablegte
Captain at me roared, said that no room had he
Der Kapitän brüllte mich an, sagte, er hätte keinen Platz
When I jumped aboard, a cabin found for Paddy
Als ich an Bord sprang, fand ich eine Kabine für Paddy
Down among the pigs
Unten bei den Schweinen
Played some funny rigs
Machte ich ein paar lustige Späße
Danced some hearty jigs, the water round me bubbling
Tanzte ein paar flotte Jigs, das Wasser sprudelte um mich herum
When off Holyhead
Als wir vor Holyhead waren
Wished myself was dead
Wünschte ich, ich wäre tot
Or better far instead on the rocky road to Dublin
Oder noch besser auf dem steinigen Weg nach Dublin
One two three four five
Eins zwei drei vier fünf
Hunt the Hare and turn her down the rocky road
Jag den Hasen und scheuch ihn den steinigen Weg hinunter
And all the way to Dublin
Und den ganzen Weg nach Dublin
Whack fol lol le rah!
Whack fol lol le rah!
The boys of Liverpool, when we safely landed
Die Jungs aus Liverpool, als wir sicher landeten
Called meself a fool, I could no longer stand it
Nannte mich einen Narren, ich konnte es nicht länger ertragen
Blood began to boil, temper I was losing
Mein Blut begann zu kochen, ich verlor die Beherrschung
Poor old Erin's isle they began abusing
Sie fingen an, die arme alte Insel Erin zu beschimpfen
"Hurrah me soul!" says I
"Hurra, meine Seele!", sagte ich
Me shillelagh I let fly
Meinen Shillelagh ließ ich fliegen
Galway boys were by and saw I was a hobble in
Die Jungs aus Galway waren dabei und sahen, dass ich in Schwierigkeiten war
With a loud "Hurray!"
Mit einem lauten "Hurra!"
Joined in the affray
Schlossen sie sich dem Kampf an
We quickly cleared the way for the rocky road to Dublin
Wir machten schnell den Weg frei für den steinigen Weg nach Dublin
One two three four five
Eins zwei drei vier fünf
Hunt the Hare and turn her down the rocky road
Jag den Hasen und scheuch ihn den steinigen Weg hinunter
And all the way to Dublin
Und den ganzen Weg nach Dublin
Whack fol lol le rah!
Whack fol lol le rah!
Hunt the Hare and turn her down the rocky road
Jag den Hasen und scheuch ihn den steinigen Weg hinunter
And all the way to Dublin
Und den ganzen Weg nach Dublin
Whack fol lol le rah!
Whack fol lol le rah!





Авторы: Ronald Joseph Drew, Barney Mckenna, Luke Kelly, Ciaran Padraig Maire Bourke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.