Текст и перевод песни Patrik Isaksson - Sommarrush
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Som
att
spela
för
ett
utsålt
hus.
Как
играть
для
полного
зала.
Som
att
möta
sina
fans.
Как
встретить
своих
поклонников.
Som
att
dansa
under
stjärnklar
himmel
som
i
trans
Как
танцевать
под
звездным
небом,
словно
в
трансе.
Som
att
följa
sina
ideal
som
att
ge
en
människa
tröst.
Как
следовать
своим
идеалам,
как
утешить
человека.
Som
att
älska
och
att
älskas.
Как
любить
и
быть
любимым.
Som
att
ge
utav
sig
själv.
Как
отдавать
себя
всего.
Sommaren
i
all
sin
blom,
Лето
во
всем
своем
цветении,
Höstens
alla
fägers
toner.
Все
яркие
краски
осени.
Bländar
dig
ger
mig
livslust.
Ослепляют
тебя,
дают
мне
жажду
жизни.
Som
hjärtat
dunkar
i
mitt
bröst
fyllt
med
din
honungsröst.
Как
сердце
бьется
в
моей
груди,
наполненное
твоим
медовым
голосом.
Stillar
mitt
begär
av
kärlekstörst.
Утоляет
мою
жажду
любви.
Kom
ge
mig,
ge
mig,
ge
mig
sommarrush.
Подари
мне,
подари
мне,
подари
мне
летний
порыв.
Som
att
upptäcka
en
ny
passion
Как
открыть
новую
страсть.
Som
att
stå
i
ett
vattenfall
Как
стоять
под
водопадом.
Mitt
i
stormens
öga
njuta
sin
framgång
o
sitt
kall.
В
центре
бури
наслаждаться
своим
успехом
и
призванием.
Som
att
värna
hur
andra
har
det.
Как
заботиться
о
других.
Stå
för
sanningen.
Отстаивать
правду.
Som
att
älska
och
att
älskas
Как
любить
и
быть
любимым.
Som
att
ge
utav
sig
själv.
Как
отдавать
себя
всего.
Sommaren
i
all
sin
blom,
Лето
во
всем
своем
цветении,
Höstens
alla
fägers
toner.
Все
яркие
краски
осени.
Bländar
dig
ger
mig
livslust.
Ослепляют
тебя,
дают
мне
жажду
жизни.
Som
hjärtat
dunkar
i
mitt
bröst
fyllt
med
din
honungsröst.
Как
сердце
бьется
в
моей
груди,
наполненное
твоим
медовым
голосом.
Stillar
mitt
begär
av
kärlekstörst.
Утоляет
мою
жажду
любви.
Kom
ge
mig,
ge
mig,
ge
mig
sommarrush.
Подари
мне,
подари
мне,
подари
мне
летний
порыв.
Ge
mig,
ge
mig,
ge
mig
sommarrush
Подари
мне,
подари
мне,
подари
мне
летний
порыв.
Som
att
dansa
i
ett
regn.
Как
танцевать
под
дождем.
Som
allting
rör
sig
Как
все
вокруг
движется.
(Ge
mig,
ge
mig,
ge
mig
sommarrush)
(Подари
мне,
подари
мне,
подари
мне
летний
порыв.)
Som
att
visa
vem
man
är
utan
hinder
och
besvär.
Как
показать,
кто
ты
есть,
без
помех
и
хлопот.
(Ge
mig,
ge
mig,
ge
mig
sommarrush)
(Подари
мне,
подари
мне,
подари
мне
летний
порыв.)
Här
e
jag
och
här
e
du.
bara
allting
var
så
skönt.
Вот
я,
и
вот
ты.
Если
бы
все
было
так
хорошо.
(Ge
mig,
ge
mig,
ge
mig
sommarrush)
(Подари
мне,
подари
мне,
подари
мне
летний
порыв.)
Min
sommarrush,
min
kärlekstörst.
Мой
летний
порыв,
моя
жажда
любви.
(Ge
mig,
ge
mig,
ge
mig
sommarrush)
(Подари
мне,
подари
мне,
подари
мне
летний
порыв.)
(Ge
mig,
ge
mig,
ge
mig
sommarrush)ge
mig,
ge
mig,
ge
mig.
(Подари
мне,
подари
мне,
подари
мне
летний
порыв.)
Подари
мне,
подари
мне,
подари
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrik Isaksson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.