Текст и перевод песни Patron - Barış Manço
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Müsadenizle
çocuklar
With
your
permission,
children,
Kültür
elçisi,
sanat
şövalyesi
The
culture
ambassador,
the
knight
of
art,
Bir
moda
beyefendisi,
bazen
gariplerin
sesi
A
fashion
gentleman,
sometimes
the
voice
of
the
outcasts,
O
ayrımcılık
karşıtı,
o
dünya
vatandaşı
He
who
opposed
discrimination,
the
citizen
of
the
world,
O
şarkıları
başlattı
dünya
tamamladı
He
started
the
songs,
the
world
completed
them.
O
Barış
Manço,
Barış
Manço
He
is
Barış
Manço,
Barış
Manço
Barış
Manço,
Barış
Manço
Barış
Manço,
Barış
Manço
O
Barış
Manço,
Barış
Manço
He
is
Barış
Manço,
Barış
Manço
Barış
Manço,
Barış
Manço
Barış
Manço,
Barış
Manço
Seksenleri
doksanları
görenler
bilir
Those
who
saw
the
eighties
and
nineties
know,
O
çocukların
sevgilisi,
O
yüzüklerin
efendisi
He
was
the
children's
beloved,
the
lord
of
the
rings,
O
Türkçe
sözlü
müziğin
gücü,
gezen
küheylanı
The
power
of
Turkish
music,
the
wandering
steed,
Bana
gülümseyerek
hatırlatır
dedem
Süleyman'ı
He
reminds
me
of
my
grandfather
Süleyman
with
a
smile.
O
ayrımcılık
karşıtıydı
O
dünya
vatandaşı
He
opposed
discrimination,
he
was
a
citizen
of
the
world,
O
şarkıları
başlattı
Dünya
tamamladı
He
started
the
songs,
the
world
completed
them.
Ama
bazı
parçalar
sakat
dünyan
kararmasın
But
some
pieces
are
crippled,
may
your
world
not
darken,
Hepsi
ayrı
güzel
başka
hünkar
aranmasın
Each
one
is
beautiful
in
its
own
way,
no
other
sultan
should
be
sought.
O
rock
müziğin
temsilcisiydi
rap
müziğin
habercisi
He
was
the
representative
of
rock
music,
the
harbinger
of
rap
music,
Yeri
geldiğinde
çalardı
Türk
Sanat
Musikisi
When
the
time
came,
he
would
play
Turkish
Classical
Music.
O
yaşamayı
bilirdi
çünkü
gönül
zengini
He
knew
how
to
live
because
he
was
rich
in
heart,
Daha
neler
yapacaktı
kim
bilir
ömür
yetmedi
Who
knows
what
else
he
would
have
done,
life
wasn't
long
enough.
Evinin
bir
köşesi
halâ
Kurtalan
Expres
A
corner
of
his
house
is
still
Kurtalan
Express,
Belçika,
Fransa,
Japonya
durmadan
gezdi
hep
Belgium,
France,
Japan,
he
always
traveled
non-stop,
O
ekvatordan
kutuplara
Dönence,
Bal
Böceği
From
the
equator
to
the
poles,
Dönence,
Bal
Böceği,
Torunlar
seninle
büyürse
huzurlu
öleceğim
If
my
grandchildren
grow
up
with
you,
I
will
die
peacefully.
Kültür
elçisi,
sanat
şövalyesi
The
culture
ambassador,
the
knight
of
art,
Bir
moda
beyefendisi,
bazen
gariplerin
sesi
A
fashion
gentleman,
sometimes
the
voice
of
the
outcasts,
O
ayrımcılık
karşıtı,
o
dünya
vatandaşı
He
who
opposed
discrimination,
the
citizen
of
the
world,
O
şarkıları
başlattı
dünya
tamamladı
He
started
the
songs,
the
world
completed
them.
O
Barış
Manço,
Barış
Manço
He
is
Barış
Manço,
Barış
Manço
Barış
Manço,
Barış
Manço
Barış
Manço,
Barış
Manço
O
Barış
Manço,
Barış
Manço
He
is
Barış
Manço,
Barış
Manço
Barış
Manço,
Barış
Manço
Barış
Manço,
Barış
Manço
O
reyting
savaşına
karşıydı
getirdi
endişe
He
was
against
the
rating
war,
it
brought
anxiety,
Ve
oydu
bazen
benide
getiren
en
dibe
And
it
was
he
who
sometimes
brought
me
to
the
bottom,
Çünkü
asla
dönemeyiz
hiçbirimiz
yeniden
geçmişe
Because
none
of
us
can
ever
go
back
to
the
past,
O
anlatmaya
çalışmıştı
yediden
yetmişe
He
tried
to
explain
it
to
everyone
from
seven
to
seventy.
Onun
sesinin
girmediği
beş
evden
anca
bir
ev
olurdu
Only
one
out
of
five
houses
would
be
without
his
voice,
Ve
bornoz
yerine
seçmiş
kimonoyu
And
he
chose
a
kimono
instead
of
a
bathrobe,
O
her
köyde
mevcut
halâ
Sarı
Çizmeli
Mehmet
Agam
He
is
still
Sarı
Çizmeli
Mehmet
Agam
in
every
village,
Kaç
kişiyiz
burada
söyle
albümlerini
tek
tek
alan
How
many
of
us
are
here,
tell
me,
who
bought
his
albums
one
by
one?
Hepinize
merhaba
ulan
Hello
to
you
all,
Ben
Gamzedeyim
halâ
deva
bulamam
I'm
still
in
Gamzedeyim,
I
can't
find
a
cure,
İnsanı
sevmeyi
öğrendim
daha
işerken
donuma
I
learned
to
love
people
while
I
was
still
peeing
in
my
pants,
Onun
sayesinde
belki
de
hiç
kimseye
bela
okumam
Maybe
thanks
to
him,
I
don't
curse
anyone.
Bazen
domates,
biber
bazen
de
hayvanat
bahçesi
Sometimes
tomatoes,
peppers,
sometimes
a
zoo,
Öldüğünden
beri
seneler,
saymadan
geçmedi
Years
have
passed
since
he
died,
but
they
haven't
passed
without
counting,
Bize
seni
hatırlatan,
iki
çift
kol
düğmesi
Two
pairs
of
cufflinks
remind
us
of
him,
Kıymetini
bilecek
her
zaman
bu
yorgun
nesil
This
tired
generation
will
always
know
his
worth.
Kültür
elçisi,
sanat
şövalyesi
The
culture
ambassador,
the
knight
of
art,
Bir
moda
beyefendisi,
bazen
gariplerin
sesi
A
fashion
gentleman,
sometimes
the
voice
of
the
outcasts,
O
ayrımcılık
karşıtı,
o
dünya
vatandaşı
He
who
opposed
discrimination,
the
citizen
of
the
world,
O
şarkıları
başlattı
dünya
tamamladı
He
started
the
songs,
the
world
completed
them.
O
Barış
Manço,
Barış
Manço
He
is
Barış
Manço,
Barış
Manço
Barış
Manço,
Barış
Manço
Barış
Manço,
Barış
Manço
O
Barış
Manço,
Barış
Manço
He
is
Barış
Manço,
Barış
Manço
Barış
Manço,
Barış
Manço
Barış
Manço,
Barış
Manço
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ege Erkurt, Hamza Gül
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.