Текст и перевод песни Patron - Bu bir Deprem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu bir Deprem
It's an Earthquake
Üstadınız
geri
döndü
Your
master
has
returned
Mic'ta
pat.Bu
bir
deprem
Pat
on
mic.It's
an
earthquake
Tehlikeliyim
yeraltı
potansiyel
fay
kadar
I'm
dangerous
underground
up
to
the
potential
fault
Paranız
masada
say
tamamsa
ahbap
Count
your
money
on
the
table
if
it's
okay,
dude
Beğenmediysen
git
bir
maytap
alda
patlat
If
you
don't
like
it,
go
buy
a
sparkler
and
blow
it
up
Ryhme
bak
laf
aynı
sayfadan
Ryhme
look
at
words
from
the
same
page
Gerçek
rap
burada
homie
sokturmayın
baytara
Don't
make
real
rap
here,
homie,
bytara
O
kayıt
alan
wackleri
benle
kıyaslama
bardağı
Don't
compare
those
recording
alan
wacks
with
me
İç
güveysi
rep
ancak
olur
senin
kaynanan
The
inner
trust
rep
will
only
happen
if
your
mother-in-law
Bu
hip
hop
oyunu
gel
çömezim
faydalan
Come
to
this
hip
hop
game,
my
freshman,
take
advantage
Eğer
özgür
değilsen
bil
ki
günler
geçmez
saymadan
(yeah)
If
you're
not
free,
know
that
the
days
don't
pass
without
counting
(yeah)
İsim
yapmadık
biz
ismimizi
kazıdık
We
didn't
make
a
name,
we
engraved
our
name
Bay,
bayan
herkes
bilsin
ki
gece
ölmez
gün
aymadan
Mister,
lady,
everyone
should
know
that
the
night
does
not
die
before
the
day
is
sober
Kurtaramaz
hayatını
hiç
bir
ajans
No
agency
can
save
your
life
Bak
yaşamak
için
tek
şansın
ya
ay
ya
mars
Look,
your
only
chance
to
live
is
either
the
moon
or
mars
Çünkü
sağlanamaz
dünyada
balans
Because
there
is
no
balance
in
the
world
that
cannot
be
achieved
Pislik
ve
kan
içinde
mutfağımda
fayans
Tiles
in
my
kitchen
covered
in
filth
and
blood
Çoktan
çıktı
dünyanın
çivisi
The
nail
of
the
world
has
already
come
out
Bu
boktan
bıktım
sevse
de
kimisi
I'm
sick
of
this
shit,
even
though
some
people
like
it
Bu
yolda
kimler
harcanıp
hayata
küsmedi
ki
Who
did
not
spend
and
resent
life
on
this
path
O
yüzden
hip
hop
ortamında
rütbeni
bil
So
know
your
rank
in
the
hip
hop
environment
De
kokteylimi
koy
ekşi
bir
Monaco
Put
my
cocktail
in
a
sour
Monaco
Savaş
benimle
yerse
dişe
diş
kora
kor
If
the
war
eats
with
me,
keep
teeth
to
teeth
Sert
geldiysem
sana
gerek
oratoryo
If
I
sound
harsh,
you
need
an
oratorio
Bu
rep
senelerde
yıldızlarla
kaplı
bir
komodor
A
star-spangled
commodore
in
these
rep
years
(Hadi
bastır)
Mikrofonun
başındayım
ölene
dek
(Come
on,
press
it)
I'm
at
the
microphone
until
I
die
(Bastır)
Tüm
repçiler
gerçek
repi
görene
dek
(Press)
Until
all
the
rappers
see
the
real
rep
(Bastır)
Bu
bir
devrim
yeraltında
deprem
(Press)
It's
a
revolution
underground
earthquake
(Bastır)
Deprem
(Hadi
bastır)
Bu
bir
deprem
(Push)
Earthquake
(Come
on
push)
It's
an
earthquake
(Hadi
bastır)
Mikrofonun
başındayım
ölene
dek
(Come
on,
press
it)
I'm
at
the
microphone
until
I
die
(Bastır)
Tüm
repçiler
gerçek
repi
görene
dek
(Press)
Until
all
the
rappers
see
the
real
rep
(Bastır)
Bu
bir
devrim
yeraltında
deprem
(Press)
It's
a
revolution
underground
earthquake
(Bastır)
Deprem
(Hadi
bastır)
(Push)
Earthquake
(Come
on,
Push)
Üstadınız
geri
döndü
Your
master
has
returned
Bazı
günler
dünya
ve
ben
ayrı
yönde
dönüyoruz
Some
days
the
world
and
I
spin
in
separate
directions
Sabahları
mide
bulantısı
Nausea
in
the
morning
Sistem
hala
sistematik
değil
(ah)
The
system
is
still
not
systematic
(ah)
Köle
pazarı
sistem
etik
değil
(ah)
The
slave
Sunday
system
is
unethical
(ah)
Sevdiğin
işten
para
kazan
ortalığı
sikip
at
Make
money
from
the
job
you
love,
fuck
up
the
place
Sen
ne
olursan
ol
yine
en
iyi
bildiğin
işi
yap
No
matter
what
you
are,
do
the
job
you
know
best
again
Peki
bilir
misin
daha
sırada
bekleyen
kaç
kişi
var
Well,
do
you
know
how
many
people
are
still
waiting
in
line
Kimlik
numaram,
barkodum,
tasmamsa
iki
maaş
My
ID
number,
my
barcode,
my
collar,
two
salaries
Sigortası
yok
müzik
sokakta
var
There
is
no
insurance,
there
is
music
on
the
street
Gözyaşlarım
sonsuza
dek
timsah
kalamaz
My
tears
can't
stay
crocs
forever
Terör
bitmez
devrelerin
kan
içinde
hâlâ
Terror
is
still
in
the
blood
of
endless
circuits
Yine
de
kimse
teseka
kadar
boşa
israf
yapamaz
Still,
no
one
can
waste
as
much
as
teseka
Gerçekleri
anlat
Ege
istemesen
bile
Tell
the
truth,
Ege,
even
if
you
don't
want
to
Sanma
ki
hayat
öğrencilik
kadar
toz
pembe
Don't
think
that
life
is
as
pink
as
a
student
Repçi
kaybetme
kendini
adam
ol
en
az
baban
kadar
Don't
lose
the
rapper,
be
a
man
yourself,
at
least
as
much
as
your
father
Kimliğinde
gerçek
adın
resminde
soğuk
damga
var
There
is
a
cold
stamp
on
the
picture
of
your
real
name
on
your
ID
Hatırla.Demokrasi
yargı,
yürütme,
yasama
Remember.Democracy
judicial,
executive,
legislative
Yani
iki
kurt
bir
kuzuyuz
ee
ne
yesek
akşama
So
we
are
two
wolves,
one
lamb,
so
what
should
we
eat
in
the
evening
(Ay
ne
diyor
bu
boş
ver
biz
bu
gece
kopacağız)
(Never
mind
what
the
moon
says,
we'll
break
up
tonight)
Dedik
biz
anlamayana
havan
topu
bile
az
We
said
that
even
the
mortar
ball
is
less
for
those
who
do
not
understand
Anlatacaklarım
çoktu
hep
bu
yüzden
eski
okul
I've
always
had
a
lot
to
say,
that's
why
it's
old
school
Sosyal
demokrat
yapar
sadece
tek
bir
çocuk
A
social
democrat
makes
only
one
child
Seksen
sene
sonra
nüfusu
yüzde
yirmi
olur
After
eighty
years,
the
population
will
be
twenty
percent
Bu
yüzden
çoban
ne
isterse
artık
kabul
That's
why
whatever
the
shepherd
wants
is
accepted
now
(Hadi
bastır)
Mikrofonun
başındayım
ölene
dek
(Come
on,
press
it)
I'm
at
the
microphone
until
I
die
(Bastır)
Tüm
repçiler
gerçek
repi
görene
dek
(Press)
Until
all
the
rappers
see
the
real
rep
(Bastır)
Bu
bir
devrim
yeraltında
deprem
(Press)
It's
a
revolution
underground
earthquake
(Bastır)
Deprem
(Hadi
bastır)
bu
bir
deprem
(Push)
Earthquake
(Come
on
push)
it's
an
earthquake
(Hadi
bastır)
Mikrofonun
başındayım
ölene
dek
(Come
on,
press
it)
I'm
at
the
microphone
until
I
die
(Bastır)
Tüm
repçiler
gerçek
repi
görene
dek
(Press)
Until
all
the
rappers
see
the
real
rep
(Bastır)
Bu
bir
devrim
yeraltında
deprem
(Press)
It's
a
revolution
underground
earthquake
(Bastır)
Deprem
(Hadi
bastır)
(Push)
Earthquake
(Come
on,
Push)
Ah
iki
bin
on
iki
iki
bin
on
üç
yolda
Oh
two
thousand
twelve
two
thousand
thirteen
on
the
way
Profesyonel
üç
Professional
three
Kulaklarınıza
hoş
geldim
Welcome
to
your
ears
P
m
c
kupa
biytin
üstünde
P
m
c
on
the
top
of
the
mug
bitin
Aha
patron
evin
içinde
Aha,
the
boss
is
in
the
house
Bu
bir
deprem
It's
an
earthquake
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.