Patron - Eyvallah - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Patron - Eyvallah




Eyvallah
Спасибо
Gece çöktüğünde üstüme
Когда ночь опускается на меня,
Seni gördüğümde düşümde
Когда вижу тебя во сне,
Mazi gözümün önünde
Прошлое стоит перед глазами,
Yara verdiğin her gün dünümde
Раны, что ты наносила каждый день, остались в прошлом.
Kafamı işten kaldırmıyorum
Я не поднимаю головы от работы,
Buna cidden aldırmıyorum
Мне, правда, всё равно,
Seni başkasıyla görmek
Видеть тебя с другим,
Bunu midem kaldırmıyor
Вот это мой желудок не выносит.
Telefona bakıyorum ses yok
Смотрю на телефон тишина,
Boş Whatsapp-matsap, Facebook
Пустые WhatsApp, Facebook,
Seni arıyorum hep boş yastığım
Звоню тебе лишь пустая подушка,
Raflar boş hep toz basmış
Пустые полки, покрытые пылью.
Seni annem kadar saydım
Я ценил тебя как мать,
Derdin: "İyi ki varsın."
Ты говорила: "Хорошо, что ты есть".
Asparagas yok aslı
Никакой лжи, только правда,
Kalan her şey kirli paslı
Всё, что осталось ржавое и грязное.
Altın mı? Elmas mı?
Золото? Бриллианты?
Ne taktın, tek taş mı? (Söyle!)
Что ты надела, кольцо с бриллиантом? (Скажи!)
Değişti lisanım, ben dağıttım etrafı
Мой язык изменился, я разрушил всё вокруг,
Yazık oldu insanlığa, ben bastım imdadı
Жаль человечество, я пришел на помощь,
Yazı kaldı, söz uçtu, sen attın imzanı
Надпись осталась, слова улетели, ты поставила свою подпись.
Boş ver senin için yaptığım her şeyi, eyvallah sana
Забудь обо всём, что я для тебя сделал, спасибо тебе.
Bir enkaz gibiydi seni beklemek bur′da her yer kan revan
Ждать тебя здесь было как находиться в руинах, всё в крови.
Aslında sonunda özgürlük bana bu hey'candan kalan
Наконец-то свобода вот что осталось от этого волнения.
Sen yanan bi′ kibrit çöpüsün artık ama bu değil son sigaram falan
Ты теперь как сгоревшая спичка, но это не значит, что это моя последняя сигарета.
Gün gündü. Ay, ay, ay
День за днем. Месяц за месяцем.
Bekledim bir ömür, gelme eyvallah
Ждал целую вечность, не пришла, спасибо.
Dün dündü, bugün başka
Вчера было вчера, сегодня всё иначе.
Dayanırım buna eyvallah
Я справлюсь с этим, спасибо.
Gün gündü. Ay, ay, ay
День за днем. Месяц за месяцем.
Bekledim bir ömür, gelme eyvallah
Ждал целую вечность, не пришла, спасибо.
Dün dündü, bugün başka
Вчера было вчера, сегодня всё иначе.
Dayanırım buna eyvallah
Я справлюсь с этим, спасибо.
Acıları, kaderini, derdini bırak
Оставь свою боль, судьбу, печали,
Merdiveni daya duvara
Приставь лестницу к стене,
Basamakları tek tek çıkarak günü yaşamayıp
Поднимайся по ступенькам, не проживай день за днем,
Geleceğe para kovala
Гонись за деньгами в будущее.
Peki kime göre, neye göre doğrusu yanlışı?
Но по чьим меркам, по каким критериям правда и ложь?
Her meyvenin olmuşu tatlı mı, ver koçum aklını
Каждый ли спелый фрукт сладок, давай, напряги мозги.
Hayat kolay mıdır?
Легко ли жить?
İnsanoğlunun tabuları yasak
Табу человечества запреты,
Bu bâtıl toplumun pusulası vasat
Компас этого тщетного общества посредственность.
Vuslatı bekleme durulana kadar
Не жди воссоединения, пока всё не утихнет,
Akşam astığım kurumadı sabah
То, что я повесил вечером, не высохло до утра,
Derler ki: "Her şeyin azı karar ve fazlası zarar."
Говорят: "Всего должно быть в меру, и излишество вредит".
Bizdeyse her şeyin fazlası var, al, başına çal
У нас же всего в избытке, бери и бей себя этим по голове.
Yok merhaba sana, yok nasılsın falan
Ни привет тебе, ни как дела,
Yok endişe tamam
Никаких переживаний, всё в порядке,
Haberler asılsız yalan, inanmam
Новости ложь, я не верю,
Boyuna sigara sararım
Кручу сигарету за сигаретой,
Dedin: "Ne afili adam."
Ты сказала: "Какой стильный мужчина".
Fırlatabilir koca taşı Fizan'a
Могу бросить огромный камень до самой Луны,
İndica, sativa afişi sana
Индика, сатива твой постер.
Gün gündü. Ay, ay, ay
День за днем. Месяц за месяцем.
Bekledim bir ömür, gelme eyvallah
Ждал целую вечность, не пришла, спасибо.
Dün dündü, bugün başka
Вчера было вчера, сегодня всё иначе.
Dayanırım buna eyvallah
Я справлюсь с этим, спасибо.
Gün gündü. Ay, ay, ay
День за днем. Месяц за месяцем.
Bekledim bir ömür, gelme eyvallah
Ждал целую вечность, не пришла, спасибо.
Dün dündü, bugün başka
Вчера было вчера, сегодня всё иначе.
Dayanırım buna eyvallah
Я справлюсь с этим, спасибо.





Авторы: Ozkan Sarioglu, Patron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.