Patron - İllegal Parti - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Patron - İllegal Parti




İllegal Parti
Нелегальная вечеринка
Çok fresh′im, her şeyim yeni
Я очень свеж, всё у меня новое,
"Parti var", dediler, "gelmelisin"
"Вечеринка есть", сказали, "ты должен прийти".
Geride bıraktım boş serseriliği
Оставил позади пустое безделье,
Para yapmak artık tek seçeneğim
Зарабатывать деньги теперь мой единственный вариант.
Sar sar desteleri bana
Крути, крути пачки мне,
Gram, kilo en sevdiğim
Граммы, килограммы моё любимое.
VPN, bi' whatsapp hattı yok
VPN, один WhatsApp, и никаких номеров,
GPS, telefon evde kaldı
GPS, телефон остался дома.
Graffiti ile süslü tüm arbede
Граффити украшают всю эту суету,
Üç kapı sonra anca gelirsin mahzene
Через три двери ты наконец-то доберёшься до подвала.
Dışarısı karanlık, pis ve kirli
Снаружи темно, грязно и мерзко,
"Şifreyi söyle! Sen kimsin, kim?" dedi
"Назови пароль! Ты кто такой, а?" спросил он.
Bu illegal parti, her şey serbest
Это нелегальная вечеринка, всё разрешено,
Gözü kapalı pistte dans edenler
С закрытыми глазами на танцполе танцуют,
İçeride bodyguard yok, hepsi kapıda
Внутри нет охраны, вся она у входа,
Yanında kullan nasıl seversen
Употребляй рядом, как тебе нравится.
Bu illegal parti, her şey serbest
Это нелегальная вечеринка, всё разрешено,
İçeri tıkarlar rahatsız edersen
Внутрь запрут, если будешь мешать,
Eğer bu kapıdan bir kez geçersen
Если через эту дверь ты однажды пройдёшь,
İçeride sınır yok, her şey serbest
Внутри нет границ, всё разрешено.
İçer′de her şey serbest
Внутри всё разрешено,
İçer'de her şey serbest
Внутри всё разрешено,
İçer'de her şey serbest
Внутри всё разрешено,
İçer′de her şey serbest
Внутри всё разрешено.
İçer′de her şey serbest
Внутри всё разрешено,
İçer'de her şey serbest
Внутри всё разрешено,
İçer′de her şey serbest
Внутри всё разрешено,
İçer'de her şey serbest
Внутри всё разрешено.
Bugün kankam alındı
Сегодня моего кореша забрали,
O yüzden içim sıkıldı (sıkıldı)
Поэтому мне грустно (грустно),
Taktım özgürlüğe kafamı (kafamı, kafamı, kafamı)
Зациклился на свободе (свободе, свободе, свободе),
Hadi ne gerekse yapalım
Давай сделаем всё, что захотим.
Çok fresh′im, her şeyim yeni
Я очень свеж, всё у меня новое,
"Parti var", dediler, "gelmelisin"
"Вечеринка есть", сказали, "ты должен прийти",
Keyifçi tayfa aramaya bi' başlar
Компания любителей кайфа начинает поиски,
Eve kapanma, eğlenmelisin
Не сиди дома, ты должен веселиться.
Bu partiler yalnızsan iyi gelir sana
Эти вечеринки хороши, если ты один,
Neydi doğru, ya da neydi yalan?
Что было правдой, а что было ложью?
Hayatın sillesi değdiği gibi atar
Жизнь бьёт, как придётся,
Aslanın boynunu eğdiği yana
Куда лев склонит свою голову.
Bulursan evladım meydanı boş
Если найдёшь, сынок, место свободное,
Yapış sen mekanın her yanı loş
Вливайся, здесь всё тускло,
Çalarken heyecanı meyecanı yok
Нет никакого волнения, никакого азарта,
Bu geyşalar çalkalıyor
Эти гейши зажигают.
Bu illegal parti, her şey serbest
Это нелегальная вечеринка, всё разрешено,
Gözü kapalı pistte dans edenler
С закрытыми глазами на танцполе танцуют,
İçeride bodyguard yok, hepsi kapıda
Внутри нет охраны, вся она у входа,
Yanında kullan nasıl seversen
Употребляй рядом, как тебе нравится.
Bu illegal parti, her şey serbest
Это нелегальная вечеринка, всё разрешено,
İçeri tıkarlar rahatsız edersen
Внутрь запрут, если будешь мешать,
Eğer bu kapıdan bir kez geçersen
Если через эту дверь ты однажды пройдёшь,
İçeride sınır yok, her şey serbest
Внутри нет границ, всё разрешено.
İçer′de her şey serbest
Внутри всё разрешено,
İçer'de her şey serbest
Внутри всё разрешено,
İçer'de her şey serbest
Внутри всё разрешено,
İçer′de her şey serbest
Внутри всё разрешено.
İçer′de her şey serbest
Внутри всё разрешено,
İçer'de her şey serbest
Внутри всё разрешено,
İçer′de her şey serbest
Внутри всё разрешено,
İçer'de her şey serbest
Внутри всё разрешено.
(İçer′de her şey serbest)
(Внутри всё разрешено)
(İçer'de her şey serbest)
(Внутри всё разрешено)
(İçer′de her şey serbest)
(Внутри всё разрешено)
(İçer'de her şey serbest)
(Внутри всё разрешено)
(İçer'de her şey serbest)
(Внутри всё разрешено)
(İçer′de her şey serbest)
(Внутри всё разрешено)
(İçer′de her şey serbest)
(Внутри всё разрешено)
(İçer'de her şey serbest)
(Внутри всё разрешено)





Авторы: Ozkan Sarioglu, Patron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.