Текст и перевод песни Patron - İç
Susadıysan;
iç,
iç
Если
хочешь
пить
- пей,
пей,
Dans
ettiysen;
iç,
iç
Если
ты
танцуешь
- пей,
пей,
Yorulduysan;
iç,
iç
Если
ты
устала
- пей,
пей,
Yaşamak
hayatı,
böyle
bi
his
Жить
этой
жизнью
- вот
это
чувство.
Canın
mı
sıkkın?
iç,
iç
Если
тебе
грустно
- пей,
пей,
Al
dostlarını;
iç,
iç
Собери
друзей
- пей,
пей,
Anlat
onlara
ve
iç,
iç
Расскажи
им
всё
и
пей,
пей,
Paylaşmak
hayatı
böyle
bi
his
Делиться
жизнью
- вот
это
чувство.
Her
şey
onu
tanımamla
başladı
Всё
началось
с
того,
что
я
узнал
его,
Yolu
yarılarken
dolu
bardağım
Мой
стакан
был
полон,
когда
путь
открылся
передо
мной.
Galiba
bu
yüzden
her
gece
bardayım
Наверное,
поэтому
я
каждую
ночь
в
баре.
Bak
ayık
aklına
soktuysan
albayım
Послушай,
детка,
если
ты
вбила
это
в
свою
трезвую
голову,
я
твой
полковник.
Sofrayı
kurarken
sabahtan
kalmayım
Я
не
буду
страдать
с
похмелья,
накрывая
на
стол.
Aslına
bakarsan,
gece
gündüz
kalmadı
По
правде
говоря,
не
осталось
ни
ночи,
ни
дня,
Çünkü
onun
tadı
beni
şaşırttı
Потому
что
его
вкус
меня
поразил.
Gören
ve
tadanların
hepsi
kapıştı
(wuu)
Все,
кто
видел
и
пробовал,
подсели
(ууу),
Malum
bu
kafa
da
aklım
karıştı
Понятно,
что
в
этом
состоянии
мой
разум
помутился.
Her
şey
güzel
de
tatlı
atıştım
Всё
было
хорошо,
но
я
ввязался
в
сладкую
передрягу.
Problem
yoktu
gece
daldım
apıştım
Проблем
не
было,
пока
я
не
завалился
ночью.
İçtikçe
içiyorum,
bu
beni
yatıştırır
Я
пью
всё
больше
и
больше,
это
успокаивает
меня.
Kimle
yarışırsın
kimine
yapıştır
С
кем
ты
состязаешься,
к
кому
привязываешься?
Bardağı
al
onu
içine
karıştır
hadi
Возьми
стакан,
смешай
это
в
нём,
давай!
Hemen'cik
içerim
güzelim
alıştım
Я
сразу
выпью,
красотка,
я
привык.
Aslına
bakarsan
en
güzel
aşkım
(auh)
По
правде
говоря,
это
моя
самая
красивая
любовь
(аух).
İşten
çıkıp
içmem
gereken
Тот,
кто
должен
выпить
после
работы,
İlk
ben
demeden
heveslen
denemen
Я
первый,
не
жди,
попробуй.
Eğlence
zamanı
deki:
neden?
Время
веселья,
скажи:
почему?
Manzara
var,
içkim
elimde
ve
sen
Есть
вид,
в
моей
руке
напиток,
и
ты.
Aşık
olduysan;
iç,
iç
Если
ты
влюбилась
- пей,
пей,
Terk
ettiyse;
iç,
iç
Если
он
тебя
бросил
- пей,
пей,
Bunalımdaysan;
iç,
iç
Если
у
тебя
депрессия
- пей,
пей,
En
mutsuz
gününde
de
yanında
Он
с
тобой
даже
в
самый
несчастный
день.
Terfi
ettiysen;
iç,
iç
Если
тебя
повысили
- пей,
пей,
Doğum
gününse;
iç,
iç
Если
у
тебя
день
рождения
- пей,
пей,
Mezun
olduysan;
iç,
iç
Если
ты
закончила
университет
- пей,
пей,
En
mutlu
gününde
bile
yanında
Он
с
тобой
даже
в
самый
счастливый
день.
İç
(iç
iç)
Пей
(пей,
пей)
İ-i-i-iç
(iç,
iç)
П-е-е-ей
(пей,
пей)
İç
(iç,
iç)
Пей
(пей,
пей)
Hehaha
hadi
denesene
Хе-хе,
давай,
попробуй.
Dik
kafana,
fondip
(fondip)
Опрокинь,
фондю
(фондю)
Dik
kafana,
fondip
(fondip)
Опрокинь,
фондю
(фондю)
Dik
kafana,
fondip
(fondip)
Опрокинь,
фондю
(фондю)
Hadi,
iç
(iç,
iç)
Давай,
пей
(пей,
пей)
Belki
seversin
(aha)
belki
sevmezsin
(ah)
Может,
тебе
понравится
(ага),
может,
нет
(ах),
Ama
bir
kereden
bir
şey
olmaz,
ölmezsin
(hadi
dene,
hadi)
Но
с
одного
раза
ничего
не
будет,
не
умрёшь
(давай,
попробуй,
давай).
Belki
ucuz
dersin
belki
pahalı
Может,
ты
скажешь,
что
это
дёшево,
может,
дорого,
Ben
ki,
rahatım
sen
kiracı
Но
я
- хозяин,
а
ты
- арендатор.
Dünya
fani
bil
ki
malum
olan
lezzetiydi
Этот
бренный
мир,
знай,
- это
известное
удовольствие.
Ömrü
güzel
geçir
gençlik,
yaşa
(yaşa)
Проведи
молодость
красиво,
живи
(живи).
Dönsün
dünya
ezik
geçmez,
yaşam
Пусть
мир
вертится,
неудачник
не
пройдёт,
жизнь.
Sarsın
beyni
alsın
keşfet,
tamam
Пусть
встряхнёт
мозги,
пусть
захватит,
ладно.
Ama
dalsın
hülyalara
yoksa
geçmez
zaman
Но
погрузись
в
мечты,
иначе
время
не
пройдёт.
Susadıysan;
iç,
iç
Если
хочешь
пить
- пей,
пей,
Dans
ettiysen;
iç,
iç
Если
ты
танцуешь
- пей,
пей,
Yorulduysan;
iç,
iç
Если
ты
устала
- пей,
пей,
Yaşamak
hayatı,
böyle
bi
his
Жить
этой
жизнью
- вот
это
чувство.
Canın
mı
sıkkın?
iç,
iç
Если
тебе
грустно
- пей,
пей,
Al
dostlarını;
iç,
iç
Собери
друзей
- пей,
пей,
Anlat
onlara
ve
iç,
iç
Расскажи
им
всё
и
пей,
пей,
Paylaşmak
hayatı
böyle
bi
his
Делиться
жизнью
- вот
это
чувство.
Aşık
olduysan;
iç,
iç
Если
ты
влюбилась
- пей,
пей,
Terk
ettiyse;
iç,
iç
Если
он
тебя
бросил
- пей,
пей,
Bunalımdaysan;
iç,
iç
Если
у
тебя
депрессия
- пей,
пей,
En
mutsuz
gününde
de
yanında
Он
с
тобой
даже
в
самый
несчастный
день.
Terfi
ettiysen;
iç,
iç
Если
тебя
повысили
- пей,
пей,
Doğum
gününse;
iç,
iç
Если
у
тебя
день
рождения
- пей,
пей,
Mezun
olduysan;
iç,
iç
Если
ты
закончила
университет
- пей,
пей,
En
mutlu
gününde
bile
yanında
Он
с
тобой
даже
в
самый
счастливый
день.
İç(iç,
iç)
Пей
(пей,
пей)
En
mutsuz
gününde
yanında
Он
с
тобой
даже
в
самый
несчастный
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ozan Erdogan, Ege Erkurt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.