Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
ah
Yeah,
yeah,
ah
(İçim
dışım
bir)
(My
inside
and
outside
are
one)
(Piyasa)
Brro
(The
scene)
Bro
Hak
etmişsindir
vicdanını
dinle
(prrah)
You
deserve
it,
listen
to
your
conscience
(prrah)
Bi'
ca-na-varın
isyanını
izle
Watch
a
monster's
rebellion,
girl
Haz
etmiştim
bi'
misafirim
işte
(ya)
I
was
expecting
a
guest,
here
you
are
(yeah)
Ya-ra-mazım
müsaadeyle
piste
(ya,
ya,
ya)
I'm
naughty,
excuse
me
while
I
hit
the
floor
(yeah,
yeah,
yeah)
Sizin
salaklığınız
benim
başarısızlığım
değil
(wow)
Your
stupidity
isn't
my
failure
(wow)
Çünkü
şöhretiniz
kaşarlıktan
gelir
'Cause
your
fame
comes
from
being
cheesy
Her
götünü
açanın
var
milyon
takipçisi
Every
girl
who
shows
her
ass
has
a
million
followers
Bozdu
money
bitch'i
sanki
Ali
Biçim
Ruined
the
money
bitch,
like
Ali
Biçim
Bur'da
ne
çikolata
ne
limonata
var
lan
There's
no
chocolate
or
lemonade
here,
babe
Bu,
oldschool
yarrağım
This
is
my
oldschool
dick
Büyüyünce
dinlersin;
bu,
olgun
adam
işi
You'll
listen
when
you
grow
up;
this
is
grown
man
business
Boss
karizmatik
ROK'un
karşısındaki
Koç
gibi
(Koç)
Boss,
charismatic,
like
Koç
against
ROK
(Koç)
Labelınız
sahte
hala
şirketlerin
kucağındasın
(kucağındasın)
Your
label
is
fake,
you're
still
in
the
lap
of
corporations
(in
the
lap)
O
şirketten
bu
şirkete
zıp
zıp
zıp
(prr)
Hopping
from
one
company
to
another,
hop
hop
hop
(prr)
Kariyerin
çakılan
bir
uçaktadır
(prr)
Your
career
is
a
crashing
plane
(prr)
Gülüyorum
sözlerine
kıs
kıs
I'm
chuckling
at
your
lyrics,
heh
heh
Erken
giden
kardeşlere
cennet
olsun
mekan
Heaven
be
the
place
for
the
brothers
gone
too
soon
Rest
in
peace
Sakem
rest
in
pеace
Beta
Rest
in
peace
Sakem,
rest
in
peace
Beta
Bu
saygı
için
4 saniye
sеssizlikte
kal
Remain
silent
for
4 seconds
for
this
respect
Hak
etmişsindir
vicdanını
dinle
You
deserve
it,
listen
to
your
conscience
Bi'
ca-na-varın
isyanını
izle
Watch
a
monster's
rebellion
Haz
etmiştim
bi'
misafirim
işte
I
was
expecting
a
guest,
here
you
are
Ya-ra-mazım
müsaadeyle
piste
I'm
naughty,
excuse
me
while
I
hit
the
floor
Siz
salakları
destekleyip
You
supported
the
fools
Gerçek
yetenekleriyse
küstürdünüz
And
alienated
the
real
talents
Ve
ticareti
besteleyip
besteleyip
And
you
composed
and
composed
the
commerce
Yüzümüze,
yüzümüze
tükürdünüz
And
spat
in
our
faces,
in
our
faces
Ülkem
hep
bir
hayal
kırıklığı
sanki
Erşan
Kuneri
(pardon)
My
country
is
always
a
disappointment,
like
Erşan
Kuneri
(pardon)
Genç
nesilin
yeteneğiyse
peşiranlık
hüneri
The
young
generation's
talent
is
the
art
of
flattery
8 saatlik
dizilerle
kaybederken
gündemi
While
losing
the
agenda
with
8-hour
TV
series
Biz
çok
şükür
yetişip
gördük
eski
mutlu
günleri
Thank
God,
we
grew
up
and
saw
the
good
old
days
Toplanmış
tvde
ne
kadar
sahte
varsa
Gathered
on
TV
are
all
the
fakes
Yalakanın
tanımı
eşittir
Ahmet
Hakan
(pardon)
The
definition
of
a
sycophant
equals
Ahmet
Hakan
(pardon)
Ah
ner'de
bunlar?
Ner'de
Ahmet
Kaya?
Oh,
where
are
they?
Where
is
Ahmet
Kaya?
Keşke
ben
de
size
fırlatabilsem
bi'
çatal
I
wish
I
could
throw
a
fork
at
you
too
Tüm
Yaşlılara
yok
saygım
artık
(hepsine
yok)
I
have
no
respect
for
all
the
elderly
anymore
(none
for
any
of
them)
Bu
ülkeyi
dedeleriniz
sikti
Your
grandfathers
fucked
this
country
Özür
dileyeceğine
hâlâ
her
hareket
ofsayt
Instead
of
apologizing,
every
move
is
still
offside
Kefenleriniz
Z
kuşağının
ellerinde
şimdi
Your
shrouds
are
in
the
hands
of
Generation
Z
now
Hak
etmişsindir
vicdanını
dinle
You
deserve
it,
listen
to
your
conscience
Bi'
ca-na-varın
isyanını
izle
Watch
a
monster's
rebellion
Haz
etmiştim
bi'
misafirim
işte
I
was
expecting
a
guest,
here
you
are
Ya-ra-mazım
müsaadeyle
piste
I'm
naughty,
excuse
me
while
I
hit
the
floor
Hak
etmişsindir
vicdanını
dinle
You
deserve
it,
listen
to
your
conscience
Bi'
ca-na-varın
isyanını
izle
Watch
a
monster's
rebellion
Haz
etmiştim
bi'
misafirim
işte
I
was
expecting
a
guest,
here
you
are
Ya-ra-mazım
müsaadeyle
piste
I'm
naughty,
excuse
me
while
I
hit
the
floor
Bu
yaramaz,
hiç
arlanmaz
hiç
uslanmaz
This
naughty
one,
never
ashamed,
never
learns
Bi'
canavar,
canavar
A
monster,
a
monster
Bu
yaramaz,
hiç
arlanmaz
hiç
uslanmaz
This
naughty
one,
never
ashamed,
never
learns
Bi'
canavar
(canavar)
A
monster
(monster)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ege Erkurt, Furkan Karakilic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.