Patron - CNVR - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Patron - CNVR




CNVR
CNVR (Канвас)
Yeah, yeah, ah
Да, да, ах
(İçim dışım bir)
(Внутри и снаружи я один)
(Piyasa) Brro
(Рынок) Братан
(GAF, GAF)
(GAF, GAF)
Hak etmişsindir vicdanını dinle (prrah)
Заслужил, послушай свою совесть (прра)
Bi' ca-na-varın isyanını izle
Посмотри на бунт зверя
Haz etmiştim bi' misafirim işte (ya)
Я принял гостью, вот она (да)
Ya-ra-mazım müsaadeyle piste (ya, ya, ya)
Я непослушный, с вашего позволения, на танцпол (да, да, да)
Sizin salaklığınız benim başarısızlığım değil (wow)
Ваша глупость не моя неудача (вау)
Çünkü şöhretiniz kaşarlıktan gelir
Потому что ваша слава приходит от наглости
Her götünü açanın var milyon takipçisi
У каждой, кто показывает зад, есть миллион подписчиков
Bozdu money bitch'i sanki Ali Biçim
Испортили "money bitch", как будто это Али Бичим
Bur'da ne çikolata ne limonata var lan
Здесь нет ни шоколада, ни лимонада, блин
Bu, oldschool yarrağım
Это мой олдскульный член
Büyüyünce dinlersin; bu, olgun adam işi
Когда вырастешь, послушаешь; это для взрослых мужиков
Boss karizmatik ROK'un karşısındaki Koç gibi (Koç)
Босс харизматичный, как тренер против РОК (тренер)
Labelınız sahte hala şirketlerin kucağındasın (kucağındasın)
Ваш лейбл фальшивый, ты все еще на коленях у компаний (на коленях)
O şirketten bu şirkete zıp zıp zıp (prr)
Из той компании в эту, прыг-скок (прр)
Kariyerin çakılan bir uçaktadır (prr)
Твоя карьера падающий самолет (прр)
Gülüyorum sözlerine kıs kıs
Смеюсь над твоими словами, хи-хи
Erken giden kardeşlere cennet olsun mekan
Райское место братьям, ушедшим рано
Rest in peace Sakem rest in pеace Beta
Покойся с миром, Сакем, покойся с миром, Бета
Bu saygı için 4 saniye sеssizlikte kal
4 секунды молчания в знак уважения
Hak etmişsindir vicdanını dinle
Заслужил, послушай свою совесть
Bi' ca-na-varın isyanını izle
Посмотри на бунт зверя
Haz etmiştim bi' misafirim işte
Я принял гостью, вот она
Ya-ra-mazım müsaadeyle piste
Я непослушный, с вашего позволения, на танцпол
Siz salakları destekleyip
Вы, поддерживая дураков,
Gerçek yetenekleriyse küstürdünüz
Обидели настоящие таланты
Ve ticareti besteleyip besteleyip
И, сочиняя торговлю,
Yüzümüze, yüzümüze tükürdünüz
Плюнули нам в лицо, нам в лицо
Ülkem hep bir hayal kırıklığı sanki Erşan Kuneri (pardon)
Моя страна всегда разочарование, как Эршан Кунери (простите)
Genç nesilin yeteneğiyse peşiranlık hüneri
Талант молодого поколения мастерство подхалимажа
8 saatlik dizilerle kaybederken gündemi
Пока теряем повестку дня с 8-часовыми сериалами,
Biz çok şükür yetişip gördük eski mutlu günleri
Мы, слава богу, выросли и видели старые добрые времена
Toplanmış tvde ne kadar sahte varsa
Собрались на ТВ все фальшивки,
Yalakanın tanımı eşittir Ahmet Hakan (pardon)
Определение подхалима равно Ахмет Хакан (простите)
Ah ner'de bunlar? Ner'de Ahmet Kaya?
Ах, где они? Где Ахмет Кая?
Keşke ben de size fırlatabilsem bi' çatal
Если бы я мог бросить в вас вилку
Tüm Yaşlılara yok saygım artık (hepsine yok)
У меня больше нет уважения ко всем старикам (ни к кому)
Bu ülkeyi dedeleriniz sikti
Ваши деды трахнули эту страну
Özür dileyeceğine hâlâ her hareket ofsayt
Вместо извинений, каждое ваше движение офсайд
Kefenleriniz Z kuşağının ellerinde şimdi
Ваши саваны теперь в руках поколения Z
Hak etmişsindir vicdanını dinle
Заслужил, послушай свою совесть
Bi' ca-na-varın isyanını izle
Посмотри на бунт зверя
Haz etmiştim bi' misafirim işte
Я принял гостью, вот она
Ya-ra-mazım müsaadeyle piste
Я непослушный, с вашего позволения, на танцпол
Hak etmişsindir vicdanını dinle
Заслужил, послушай свою совесть
Bi' ca-na-varın isyanını izle
Посмотри на бунт зверя
Haz etmiştim bi' misafirim işte
Я принял гостью, вот она
Ya-ra-mazım müsaadeyle piste
Я непослушный, с вашего позволения, на танцпол
Bu yaramaz, hiç arlanmaz hiç uslanmaz
Этот непослушный, не стыдится, не учится
Bi' canavar, canavar
Зверь, зверь
Bu yaramaz, hiç arlanmaz hiç uslanmaz
Этот непослушный, не стыдится, не учится
Bi' canavar (canavar)
Зверь (зверь)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.