Patron - EV - перевод текста песни на немецкий

EV - Patronперевод на немецкий




EV
EV
(Niye girdin rüyama?)
(Warum bist du in meinen Traum gekommen?)
Bu ev sensiz bomboş, ya
Dieses Haus ist ohne dich so leer, ja
İyice benzedi uzay boşluğuna
Es ähnelt immer mehr der Leere des Weltraums
Satılığa çıkardım aslında ama bırakamadığım onca hatıra
Ich habe es eigentlich zum Verkauf angeboten, aber da sind so viele Erinnerungen, die ich nicht loslassen kann
Çalmaz artık bur'da doksanlar
Hier werden keine Neunziger mehr gespielt
Görenler der, "Sana n'olmuş ya?"
Die Leute sagen: "Was ist mit dir los?"
Ben ıslak kaldım poyrazda
Ich bin im Nordwind nass geworden
Hainlere doysam da
Auch wenn ich genug von Verrätern habe
Basamazdım gaza korkumdan
Ich konnte aus Angst nicht Gas geben
Sen otururken yan koltuğumda
Als du auf dem Beifahrersitz saßest
Hareket edemezdim uyurken
Ich konnte mich nicht bewegen, während du schliefst
Çünkü çok mutluydun koynumda
Weil du so glücklich in meinen Armen warst
Çıkmazdık hiç Bodrum'dan
Wir sind nie aus Bodrum rausgekommen
Dolardı senle tüm boşluklar
Alle Lücken wurden mit dir gefüllt
Bi' sandalyede sevişmektendi
Es war vom Sex auf einem Stuhl
Bacaklarındaki morluklar
Die blauen Flecken an deinen Beinen
Çok yalnızım ben, yokluğunda, ya
Ich bin so allein in deiner Abwesenheit, ja
Sen yine gelirdin her kovduğumda, ya
Du bist immer wieder gekommen, wenn ich dich weggeschickt habe, ja
Üstüme yapıştı zorluklar, ya
Die Schwierigkeiten kleben an mir, ja
Mantık, kararım olduğunda
Wenn Logik meine Entscheidung war
(Niye girdin rüyama?)
(Warum bist du in meinen Traum gekommen?)
Arkadaşlarım çoktan gitmiş
Meine Freunde sind längst gegangen
Bi' tek ben kalmışım bur'da
Nur ich bin hier geblieben
Senden başka yokmuş hiç dostum
Ich hatte anscheinend keinen Freund außer dir
Her şey yalanmış oysa
Alles war anscheinend eine Lüge
Arkadaşlarım çoktan gitmiş
Meine Freunde sind längst gegangen
Bi' tek ben kalmışım bur'da
Nur ich bin hier geblieben
Senden başka yokmuş hiç dostum
Ich hatte anscheinend keinen Freund außer dir
Her şey yalanmış oysa
Alles war anscheinend eine Lüge
Bir güneş gibiydin
Du warst wie eine Sonne
Doğup girdin dünyama
Bist aufgegangen und in meine Welt getreten
Bitmeyecek gibiydik
Es schien, als würden wir nie enden
Niye girdin rüyama?
Warum bist du in meinen Traum gekommen?
Bu ev sensiz bomboş ya
Dieses Haus ist ohne dich so leer, ja
Peşinden zor koşmak
Es ist schwer, dir hinterherzulaufen
Her şey çoktan bitmiş zaten
Alles ist schon längst vorbei
Daha fazla yok boş laf
Keine leeren Worte mehr
Ne zaman dışarıya çıksam
Wann immer ich rausgehe
Evi anımsarım hızla
Erinnere ich mich schnell an das Haus
Değil herkes kıskanç ama ben
Nicht jeder ist eifersüchtig, aber ich
Kalıyorum dımdızlak
Bleibe ganz allein zurück
Bir cigaram bir sarhoşluğum
Eine Zigarette und meine Trunkenheit
Sızmışım yine bir bar sonu
Ich bin wieder am Ende einer Bar eingeschlafen
Hatırlamıyorum ben sonunu
Ich erinnere mich nicht an das Ende
Kesin deli etmişimdir garsonu
Ich habe den Kellner bestimmt verrückt gemacht
Bir bahçem bir de balkonum (Yes)
Einen Garten und einen Balkon (Ja)
Bir bakcan ben yokum (Of)
Du wirst sehen, ich bin nicht da (Oh)
Enkazla biter yolum (Of!)
Mein Weg endet mit Trümmern (Oh!)
Bir anda gider kolum (Ey)
Plötzlich ist mein Arm weg (Hey)
Arkadaşlarım çoktan gitmiş
Meine Freunde sind längst gegangen
Bi' tek ben kalmışım bur'da
Nur ich bin hier geblieben
Senden başka yokmuş hiç dostum
Ich hatte anscheinend keinen Freund außer dir
Her şey yalanmış oysa
Alles war anscheinend eine Lüge
Arkadaşlarım çoktan gitmiş
Meine Freunde sind längst gegangen
Bi' tek ben kalmışım bur'da
Nur ich bin hier geblieben
Senden başka yokmuş hiç dostum
Ich hatte anscheinend keinen Freund außer dir
Her şey yalanmış oysa
Alles war anscheinend eine Lüge
Bir güneş gibiydin
Du warst wie eine Sonne
Doğup girdin dünyama
Bist aufgegangen und in meine Welt getreten
Bitmeyecek gibiydik
Es schien, als würden wir nie enden
Niye girdin rüyama?
Warum bist du in meinen Traum gekommen?
Niye girdin rüyama?
Warum bist du in meinen Traum gekommen?
Niye?
Warum?
Yine girdin rüyama
Du bist wieder in meinen Traum gekommen
Ah!
Ah!
Niye girdin rüyama?
Warum bist du in meinen Traum gekommen?
Niye girdin rüyama?
Warum bist du in meinen Traum gekommen?
Niye girdin rüyama?
Warum bist du in meinen Traum gekommen?





Авторы: Ege Erkurt, Furkan Karakilic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.