Patron - GAF - перевод текста песни на немецкий

GAF - Patronперевод на немецкий




GAF
GAF
Kendimle yarışmak bu benim için görev
Mit mir selbst zu konkurrieren, ist meine Aufgabe
Hâlâ kendimden öndeyim hesaplara göre
Ich liege immer noch vor mir, den Berechnungen zufolge
Havlayan ısırmaz ben havlamayan köpek
Wer bellt, beißt nicht, ich bin der Hund, der nicht bellt
Rapçiler oldu Tuğçe Kazaz kadar dönek
Rapper sind so wankelmütig wie Tuğçe Kazaz
Di-dinleyip delirmediyse şerefsizim
Ich schwöre, ich bin nicht verrückt geworden
Evet evet, gerekirse simit yeriz (NAH!)
Ja, ja, zur Not essen wir Simit (NIEMALS!)
Bizimle öğrendiniz ritimleri
Dank uns habt ihr die Rhythmen gelernt
Şimdi eski popçu dertleri hiç sikimde mi?
Interessieren mich jetzt die Probleme ehemaliger Popstars?
Romantik Arabik bu kafa güçlü kafadır
Romantisch, arabisch, dieser Kopf ist ein starker Kopf
Orhan değil, Ferdi değil, baba Müslüm babadır (Pardon!)
Nicht Orhan, nicht Ferdi, der Vater ist Müslüm Baba (Entschuldigung!)
Salaklara yaranmam hepsine kapım kapalı
Ich schmeichle mich nicht bei Idioten ein, meine Tür ist für alle verschlossen
İnanamam İnanır'a severim Tarık Akan'ı
Ich kann İnanır nicht glauben, ich liebe Tarık Akan
Biraz nakit biraz kir bendekiler kira değil
Ein bisschen Bargeld, ein bisschen Schmutz, was ich habe, ist nicht gemietet
Büyük laf edersiniz devran dönünce dahi
Ihr redet groß daher, selbst wenn sich das Schicksal wendet
Zamanında alay eden herkes şimdi bir adi
Jeder, der mich einst verspottet hat, ist jetzt ein Niemand
Tükürdüğünü yalarsın Sinan Akçıl misali
Du leckst deine Spucke auf, wie Sinan Akçıl
Ne dediğini dinlemiyorum, benim rahatımı bozma
Ich höre nicht zu, was du sagst, störe meine Ruhe nicht
Ödetirim, hakkımızda konuşurken ağzını topla
Ich lasse dich bezahlen, halt deinen Mund, wenn du über uns sprichst
Ne dediğini dinlemiyorum, benim rahatımı bozma
Ich höre nicht zu, was du sagst, störe meine Ruhe nicht
Ödetirim, hakkımızda konuşurken ağzını topla
Ich lasse dich bezahlen, halt deinen Mund, wenn du über uns sprichst
(Gaf)
(Gaf)
Benimki gerçek, senin anlattıkların kurgu
Meins ist echt, deine Geschichten sind erfunden
Ben tutmadım ama bak şarkılarım tuttu
Ich habe nicht geprahlt, aber sieh, meine Songs haben Erfolg
Senelerce çok aptalın sandıkları doldu
Jahrelang haben sich die Taschen vieler Idioten gefüllt
Her başarımda sızladı bu kancıkların ruhu
Bei jedem meiner Erfolge schmerzte die Seele dieser Schlampen
Bu-bugün mükemmelim baby
Heute bin ich perfekt, Baby
Hatun gülşen gibi seksi
Meine Frau ist sexy wie Gülşen
Yaptığım tüm harcamaya değdi
Es war jede Ausgabe wert
Yerinde Türkiye'de Afgan kadar keyfim
Ich fühle mich so wohl wie ein Afghane in der Türkei
Burada siz bedelli bense bordo bereli
Ihr seid hier Wehrpflichtige, ich bin ein Elite-Soldat
Kemiklerin kırılır ararsın ortopediyi
Deine Knochen werden gebrochen, du suchst die Orthopädie auf
Saygı duyulsa da sana bence kolpa birisin
Auch wenn du respektiert wirst, bist du meiner Meinung nach ein Blender
Sen yirmi yıldır bıktığımız Serdar Ortaç gibi sert
Du bist seit zwanzig Jahren so hart wie Serdar Ortaç, den wir satt haben
Tamam herkes kral, ben o zaman neyim ha?
Okay, jeder ist ein König, was bin ich dann, hä?
Sanat için neler yaptığına deyin ha
Sag, was sie für die Kunst getan hat, hä?
Artık sarmaz Okan Bayülgen'in sesi
Die Stimme von Okan Bayülgen beeindruckt nicht mehr
Kendini kral sanma, keriz misin nesin ha?
Glaub nicht, du wärst der König, bist du ein Idiot oder was, hä?
Ne dediğini dinlemiyorum, benim rahatımı bozma
Ich höre nicht zu, was du sagst, störe meine Ruhe nicht
Ödetirim, hakkımızda konuşurken ağzını topla
Ich lasse dich bezahlen, halt deinen Mund, wenn du über uns sprichst
Ne dediğini dinlemiyorum, benim rahatımı bozma
Ich höre nicht zu, was du sagst, störe meine Ruhe nicht
Ödetirim, hakkımızda konuşurken ağzını topla
Ich lasse dich bezahlen, halt deinen Mund, wenn du über uns sprichst
(GAF)
(GAF)
(GAF)
(GAF)
(GAF)
(GAF)
(GAF)
(GAF)
(GAF)
(GAF)





Авторы: Ege Erkurt, Furkan Karakılıç


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.