Patron - GURUR - перевод текста песни на немецкий

GURUR - Patronперевод на немецкий




GURUR
STOLZ
Ya
Ja
Sonunda bitti isyanım, dinliyorum yine sisli sabahı
Endlich ist meine Rebellion vorbei, ich lausche wieder dem nebligen Morgen
Çok şükür her şeye
Gott sei Dank für alles
Bu camiaya, rap'e (Rap'e)
Für diese Szene, für den Rap (für den Rap)
Dönüştü gerçeğe
Sie wurden wahr
Cüce hayallerim dev'e
Meine Zwergenträume wurden zu Riesen
Kurak kalbim teslim sele
Mein ausgedörrtes Herz ergab sich der Flut
"Göçebeyim" derdim
"Ich bin ein Nomade", sagte ich
Evim sadece bir ceket
Mein Zuhause ist nur eine Jacke
Sözde kardeşlere çelenk (Brr)
Ein Kranz für die angeblichen Brüder (Brr)
Hatıralar matinesi
Eine Matinee der Erinnerungen
Para sayma makinesi
Eine Geldzählmaschine
Yanımda taşıyorum deste falan, dahası ne ki?
Ich trage einen Stapel bei mir, was soll's?
Kafanı daha da panikletir Patron kabilesi, ya
Der Patron-Clan macht dich nur noch panischer, ja
Düş sokağının sakinleri
Die Bewohner der Traumstraße
Goller sanki Messi, ya (Messi)
Tore wie von Messi, ja (Messi)
Bo-bo-boşuna inanmışım yalanlarına doğru diye
Ver-ver-vergebens habe ich ihren Lügen geglaubt, hielt sie für wahr
Suçlamışım kendimi, yaşadığım bu korku niye?
Habe mir selbst die Schuld gegeben, wozu diese Angst, die ich erlebte?
Veremedim 34 yılda babama bi' torun bile
Konnte meinem Vater in 34 Jahren nicht mal einen Enkel schenken
Çöllerde sabahladım, suçladılar "Yolsuz" diye
Habe in Wüsten übernachtet, sie beschuldigten mich als "Gesetzlosen"
Artık bulutların üstündeyim
Jetzt bin ich über den Wolken
Suçsuzların duygusunda, suçluların gücündeyim
Im Gefühl der Unschuldigen, in der Macht der Schuldigen
Sülalenin gözbebeği
Der Augapfel der Familie
Çocukların abisiyim
Der große Bruder der Kinder
Tüm tahtların varisi, yeah
Der Erbe aller Throne, yeah
Ben kararı verdiğimde siz kararıverirsiniz
Wenn ich meine Entscheidung treffe, werdet ihr unsicher
Ve ben yalanı bilirim, siz "Başarı" dersiniz
Und ich kenne die Lüge, ihr nennt es "Erfolg"
Kimselere göstermem ben falçatamın rengini
Ich zeige niemandem die Farbe meines Teppichmessers
Zaten pek dövüşmez Patron
Patron kämpft ohnehin kaum
İzler ve azmettirir
Er beobachtet und stiftet an
Kendinle gurur duy, yapma boş kuruntu
Sei stolz auf dich, mach dir keine unnötigen Sorgen
Kimse yok sorunsuz
Niemand ist ohne Probleme
Derdinden yoruldum
Ich bin deiner Sorgen müde
Kendinle gurur duy
Sei stolz auf dich
Gerçekten zor oldu
Es war wirklich schwer
Gençlere yol oldun
Du bist ein Vorbild für die Jungen
Başarın yorumsuz
Dein Erfolg ist unbestritten
Kendinle gurur duy, yapma boş kuruntu
Sei stolz auf dich, mach dir keine unnötigen Sorgen
Kimse yok sorunsuz
Niemand ist ohne Probleme
Derdinden yoruldum
Ich bin deiner Sorgen müde
Kendinle gurur duy
Sei stolz auf dich
Gerçekten zor oldu
Es war wirklich schwer
Gençlere yol oldun
Du bist ein Vorbild für die Jungen
Başarın yorumsuz
Dein Erfolg ist unbestritten
Kendinle gurur duy
Sei stolz auf dich
Çalmadım çırpmadım, bak
Ich habe nicht gestohlen, nicht betrogen, sieh
Düşsem de yılmadan kalktım
Auch wenn ich fiel, bin ich ohne Zögern aufgestanden
Harcadığım yılların var
Ich habe Jahre investiert
20'ler zor zamanlardı, varlıkta yokluk
Die 20er waren eine harte Zeit, Wohlstand im Elend
Sokak tokken toktum ben de
Wenn die Straße satt war, war ich es auch
Esnaf, kurye, tostçu
Händler, Kurier, Toastverkäufer
Dosttuk şöhret yokken, dostum
Wir waren Freunde, als es keinen Ruhm gab, mein Freund
Hâlâ aynı batak masası
Immer noch derselbe Sumpf-Tisch
Dostlar geçmiş aynası
Freunde sind der Spiegel der Vergangenheit
Tüm kardeşlerin çocukları tanır Patron amcasını
Alle Kinder der Brüder kennen Onkel Patron
Esirgemez harçlığı çünkü bilir hayat kavgasını da
Er spart nicht am Taschengeld, denn er kennt den Kampf ums Überleben
Muhtaç kalmasını da olanı paylaşmasını da (Devam)
Auch das Bedürftigsein, das Teilen des Vorhandenen (Weiter)
Boşa gitmez yıllarım, çalıştıkça kazandım (Devam)
Meine Jahre sind nicht umsonst, ich habe verdient, indem ich arbeitete (Weiter)
Hatalar hep zamansız
Fehler passieren immer zur falschen Zeit
Kendine dert etme sakın
Mach dir keine Sorgen deswegen
Ben hepsinden ders çıkarttım
Ich habe aus allen gelernt
Tek bi' engel kalmadı
Es gibt kein einziges Hindernis mehr
Dedim hepsine "Gel bakalım"
Ich sagte zu allen: "Komm schon"
Ben hepsinden mert adamdım (Devam)
Ich war loyaler als alle (Weiter)
Sokaklarda bir başa kaldım (Bir başıma kaldım)
Ich blieb allein auf den Straßen (Ich blieb allein)
Uyutmayan bir masal oldum (Masal)
Ich wurde zu einem Märchen, das nicht schlafen lässt (Märchen)
Sevinmeyen bir kara bahtım
Ein unglückliches Schicksal, das sich nicht freut
Değil yaşananlar, filmi başa sardım
Nicht das Erlebte, ich habe den Film zurückgespult
Yüreğimde dindi, bak, ağrı
In meinem Herzen ist er gestillt, sieh, der Schmerz
Yaşıyorum gizli günahı
Ich lebe die geheime Sünde
Sonunda bitti isyanım, dinliyorum yine sisli sabahı
Endlich ist meine Rebellion vorbei, ich lausche wieder dem nebligen Morgen
Kendinle gurur duy, yapma boş kuruntu
Sei stolz auf dich, mach dir keine unnötigen Sorgen
Kimse yok sorunsuz
Niemand ist ohne Probleme
Derdinden yoruldum
Ich bin deiner Sorgen müde
Kendinle gurur duy
Sei stolz auf dich
Gerçekten zor oldu
Es war wirklich schwer
Gençlere yol oldun
Du bist ein Vorbild für die Jungen
Başarın yorumsuz
Dein Erfolg ist unbestritten
Kendinle gurur duy, yapma boş kuruntu
Sei stolz auf dich, mach dir keine unnötigen Sorgen
Kimse yok sorunsuz
Niemand ist ohne Probleme
Derdinden yoruldum
Ich bin deiner Sorgen müde
Kendinle gurur duy
Sei stolz auf dich
Gerçekten zor oldu
Es war wirklich schwer
Gençlere yol oldun
Du bist ein Vorbild für die Jungen
Başarın yorumsuz
Dein Erfolg ist unbestritten
Kendinle gurur duy
Sei stolz auf dich





Авторы: Ege Erkurt, Erdenay Onat Tasci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.